<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0468">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 468 <name role="" type="person">文殊師利</name>問經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 468 <name role="" type="person">文殊師利</name>問經</title>
			<author>梁 僧伽婆羅譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">468</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant"><name role="" type="person">文殊師利</name>問經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Chang-Di</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，釋常諦法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00090">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00090</charName>
				<mapping cb:dec="983130" type="PUA">U+F005A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20DD0</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*恒]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00597">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00597</charName>
				<mapping cb:dec="983637" type="PUA">U+F0255</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+4D43</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+黃]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01464">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01464</charName>
				<mapping cb:dec="984504" type="PUA">U+F05B8</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3660</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[醫-酉+土]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:42:55">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0492b18" ed="T"/>
<lb n="0492b19" ed="T"/>
<lb n="0492b20" ed="T"/><cb:docNumber>No. 468</cb:docNumber><cb:div type="pin">
<lb n="0492b21" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><name role="" type="person">文殊師利</name>問經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0492b22" ed="T"/>
<lb n="0492b23" ed="T"/><byline cb:type="Translator">梁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492002" n="0492002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492002" n="0492002"/><anchor xml:id="beg0492002" n="0492002"/>扶南<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492003" n="0492003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492003" n="0492003"/><anchor xml:id="beg0492003" n="0492003"/>國<anchor xml:id="end0492003"/><anchor xml:id="end0492002"/>三藏僧伽婆羅譯</byline>
<lb n="0492b24" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 序品</cb:mulu><head>序品第一</head>
<lb n="0492b25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0492b2501">如是我聞：</p><p xml:id="pT14p0492b2505" cb:place="inline">一時佛住<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，與
<lb n="0492b26" ed="T"/>大比丘衆一千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492004" n="0492004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492004" n="0492004"/><anchor xml:id="beg0492004" n="0492004"/>三<anchor xml:id="end0492004"/>百五十人俱，皆是阿羅漢，
<lb n="0492b27" ed="T"/>諸漏已盡無復煩惱，身心自在，心善解脫、慧
<lb n="0492b28" ed="T"/>善解脫，調伏諸根，摩訶那伽所作已辦、可作
<lb n="0492b29" ed="T"/>已辦，捨於重擔已，到自事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492005" n="0492005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492005" n="0492005"/><anchor xml:id="beg0492005" n="0492005"/>義<anchor xml:id="end0492005"/>，有使已盡，正
<pb n="0492c" ed="T" xml:id="T14.0468.0492c"/>
<lb n="0492c01" ed="T"/>智善解脫到，一切心自在。</p>
<lb n="0492c02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0492c0201">其名曰：長老<name role="" type="person">阿若憍陳如</name><note place="inline">此言已知，陳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492006" n="0492006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492006" n="0492006"/><anchor xml:id="beg0492006" n="0492006"/>如<anchor xml:id="end0492006"/>姓也</note>、舍利弗、大
<lb n="0492c03" ed="T"/>目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492007" n="0492007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492007" n="0492007"/><anchor xml:id="beg0492007" n="0492007"/>揵<anchor xml:id="end0492007"/>連<note place="inline">此言羅茯根，其父好噉此物因以爲名</note>、<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>、離婆多<note place="inline">此言常作
<lb n="0492c04" ed="T"/>聲</note>、須婆吼<note place="inline">此言善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492008" n="0492008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492008" n="0492008"/><anchor xml:id="beg0492008" n="0492008"/>脾<anchor xml:id="end0492008"/></note>、<name role="" type="person">阿難陀</name><note place="inline">此言大歡喜</note>，如是等一千<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>三<anchor xml:id="end_1"/>
<lb n="0492c05" ed="T"/>百五十阿羅漢。</p><p xml:id="pT14p0492c0507" cb:place="inline">復有一千三百凡夫比丘衆，
<lb n="0492c06" ed="T"/>復有金剛菩薩、大勢至菩薩、觀世音菩薩、大
<lb n="0492c07" ed="T"/>德勇猛菩薩、無盡意菩薩、大意菩薩、文殊師
<lb n="0492c08" ed="T"/>利童子菩薩，如是等無數菩薩摩訶薩。</p></cb:div>
<lb n="0492c09" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 菩薩戒品</cb:mulu><head>菩薩戒品第二</head>
<lb n="0492c10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0492c1001"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！我今欲問世尊勝語
<lb n="0492c11" ed="T"/>世間菩薩戒，願爲我說，我當諦聽。」</p><p xml:id="pT14p0492c1114" cb:place="inline">佛吿文殊
<lb n="0492c12" ed="T"/>師利：「我今當說，汝善諦聽。不殺衆生、不盜他
<lb n="0492c13" ed="T"/>財物、不非梵行、不起妄語、不飮酒，如是當
<lb n="0492c14" ed="T"/>憶。不歌舞倡伎、不著花香持天冠等、不坐
<lb n="0492c15" ed="T"/>臥高廣大床、不過中食。若行此事，不成就三
<lb n="0492c16" ed="T"/>乘。何以故？以有犯故。髮長二指當剃，或二月
<lb n="0492c17" ed="T"/>日若短而剃，是無學菩薩：若過二指，亦是無
<lb n="0492c18" ed="T"/>學菩薩。爪不得長得如一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492009" n="0492009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492009" n="0492009"/><anchor xml:id="beg0492009" n="0492009"/><g ref="#CB00597">䵃</g><anchor xml:id="end0492009"/>麥。何以故？爲
<lb n="0492c19" ed="T"/>搔癢故。若如此者，是分別菩薩。</p><p xml:id="pT14p0492c1913" cb:place="inline">「爲供養佛、法、
<lb n="0492c20" ed="T"/>僧，幷般若波羅蜜及父母兄弟，得畜財物。爲
<lb n="0492c21" ed="T"/>起寺舍、爲造像、爲布施，若有此因緣，得受金
<lb n="0492c22" ed="T"/>銀財物，無有罪過。若食摶當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492010" n="0492010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492010" n="0492010"/><anchor xml:id="beg0492010" n="0492010"/>如<anchor xml:id="end0492010"/>鷄卵大，正
<lb n="0492c23" ed="T"/>食時，無因緣不得看他，是分別菩薩。</p><p xml:id="pT14p0492c2315" cb:place="inline">「不得賣、
<lb n="0492c24" ed="T"/>買，受他施物不得貨賣，若施至億萬，亦皆應
<lb n="0492c25" ed="T"/>受。何以故？有因緣故。</p><p xml:id="pT14p0492c2509" cb:place="inline">「不以自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492011" n="0492011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492011" n="0492011"/><anchor xml:id="beg0492011" n="0492011"/>身<anchor xml:id="end0492011"/>作惡，亦不
<lb n="0492c26" ed="T"/>敎他。不得爲利養故，讚歎他人。若爲己殺，不
<lb n="0492c27" ed="T"/>得噉。若肉如材木、已自腐爛，欲食得食。文殊
<lb n="0492c28" ed="T"/>師利！若欲噉肉者，<anchor xml:id="nkr_note_add_0492c2801" n="0492c2801"/><anchor xml:id="beg0492c2801" n="0492c2801"/>當<anchor xml:id="end0492c2801"/>說此呪：</p>
<lb n="0492c29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT14p0492c2901">「『多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492012" n="0492012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492012" n="0492012"/><anchor xml:id="beg0492012" n="0492012"/>姪<anchor xml:id="end0492012"/>咃<note place="inline">此言如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492013" n="0492013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492013" n="0492013"/><anchor xml:id="beg0492013" n="0492013"/>是<anchor xml:id="end0492013"/></note>　阿捺摩阿捺摩<note place="inline">此言無我無我</note>　阿視婆多
<pb n="0493a" ed="T" xml:id="T14.0468.0493a"/>
<lb n="0493a01" ed="T"/>阿視婆多<note place="inline">此言無壽命無壽命</note>　那舍那舍<note place="inline">此言失失</note>　陀呵陀呵<note place="inline">此言燒燒</note>
<lb n="0493a02" ed="T"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493001" n="0493001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493001" n="0493001"/><anchor xml:id="beg0493001" n="0493001"/>婆<anchor xml:id="end0493001"/>弗婆弗<note place="inline">此言破破</note>　僧柯慄多弭<note place="inline">此言有爲</note>　莎呵<note place="inline">此言除殺去</note>』</p>
<lb n="0493a03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0493a0301">「此呪三說乃得噉肉。飯亦不應食。何以故？若
<lb n="0493a04" ed="T"/>無思惟，飯不應食。故何<anchor xml:id="nkr_note_add_0493a0401" n="0493a0401"/><anchor xml:id="beg0493a0401" n="0493a0401"/>況<anchor xml:id="end0493a0401"/>當噉肉？」</p>
<lb n="0493a05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0493a0501">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>復白佛言：「世尊！若得食肉者，
<lb n="0493a06" ed="T"/>《象龜經》、《大雲經》、《指鬘經》、《楞伽經》等諸經，何故
<lb n="0493a07" ed="T"/>悉斷？」</p><p xml:id="pT14p0493a0703" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「如深廣江，不見彼岸，若
<lb n="0493a08" ed="T"/>無因緣，則不得渡。若有因緣，汝當渡不？」</p><p xml:id="pT14p0493a0816" cb:place="inline">文殊
<lb n="0493a09" ed="T"/>師利白佛言：「世尊！我當渡，我當渡，或以船、或
<lb n="0493a10" ed="T"/>以筏、或以餘物。」</p><p xml:id="pT14p0493a1007" cb:place="inline">佛復吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「以衆生無
<lb n="0493a11" ed="T"/>慈悲力，懷殺害意，爲此因緣故斷食肉。文殊
<lb n="0493a12" ed="T"/>師利！有衆生樂糞掃衣，我說糞掃衣；如是乞
<lb n="0493a13" ed="T"/>食，樹下坐、露地坐、阿蘭若塚間，一食過時不
<lb n="0493a14" ed="T"/>食，遇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493002" n="0493002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493002" n="0493002"/><anchor xml:id="beg0493002" n="0493002"/>得住<anchor xml:id="end0493002"/>處三衣等，爲敎化彼，我說頭陀。
<lb n="0493a15" ed="T"/>如是，<name role="" type="person">文殊師利</name>！若衆生有殺害心，爲彼心故，
<lb n="0493a16" ed="T"/>當生無數罪過，是故我斷肉。若能不懷害心、
<lb n="0493a17" ed="T"/>大慈悲心，爲敎化一切衆生故，無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493003" n="0493003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493003" n="0493003"/><anchor xml:id="beg0493003" n="0493003"/>過罪<anchor xml:id="end0493003"/>。</p><p xml:id="pT14p0493a1717" cb:place="inline">「不
<lb n="0493a18" ed="T"/>得噉蒜。若有因緣得噉，若合藥治病則得用。</p>
<lb n="0493a19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0493a1901">「不得飮酒。若合藥醫師所說多藥相和，少酒
<lb n="0493a20" ed="T"/>多藥得用。</p><p xml:id="pT14p0493a2005" cb:place="inline">「不得服油及塗身等，若有因緣得
<lb n="0493a21" ed="T"/>用，得用乳酪、生酥、熟酥、醍醐，我先噉乳糜，爲
<lb n="0493a22" ed="T"/>風<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493004" n="0493004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493004" n="0493004"/><anchor xml:id="beg0493004" n="0493004"/>痰<anchor xml:id="end0493004"/>冷故。」</p><p xml:id="pT14p0493a2205" cb:place="inline">佛說此祇夜：</p>
<lb n="0493a23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0493a2301"><l>「若身覆是善，</l><l>心口覆亦然，</l>
<lb n="0493a24" ed="T"/><l>一切處所覆，</l><l>菩薩所應行。」</l></lg>
<lb n="0493a25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0493a2501">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「有三十五大供養，是菩薩摩
<lb n="0493a26" ed="T"/>訶薩應知。然燈、燒香、塗身，塗地香、末香、袈裟
<lb n="0493a27" ed="T"/>及繖；若龍子幡幷諸餘幡，螺鼓、大鼓、鈴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493005" n="0493005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493005" n="0493005"/><anchor xml:id="beg0493005" n="0493005"/>盤<anchor xml:id="end0493005"/>，舞
<lb n="0493a28" ed="T"/>歌以臥具，或三節鼓、腰鼓、節鼓幷及截鼓；曼
<lb n="0493a29" ed="T"/>陀羅花持地灑地，貫花懸繒：飯、水、漿飮可食、
<pb n="0493b" ed="T" xml:id="T14.0468.0493b"/>
<lb n="0493b01" ed="T"/>可噉，及以可味香和檳榔、楊枝、浴香，幷及澡
<lb n="0493b02" ed="T"/>豆，此謂大供養。」</p>
<lb n="0493b03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0493b0301">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「有二十六邪見，是菩薩摩訶
<lb n="0493b04" ed="T"/>薩應離。殺馬祠火、殺人<anchor xml:id="nkr_note_add_0493b0401" n="0493b0401"/><anchor xml:id="beg0493b0401" n="0493b0401"/>祠<anchor xml:id="end0493b0401"/>火；一時射四方，殺
<lb n="0493b05" ed="T"/>馬四千頭，去除五藏，內以七寶施婆羅門；殺
<lb n="0493b06" ed="T"/>人內寶亦如是。箭射四方，齊箭至處，布滿七
<lb n="0493b07" ed="T"/>寶施婆羅門；走馬四方，窮其所至，布以七寶
<lb n="0493b08" ed="T"/>施婆羅門；隨此箭馬所極之處，滿中衆生皆
<lb n="0493b09" ed="T"/>悉殺害，聚積雜物一切燒盡，一切天神悉皆
<lb n="0493b10" ed="T"/>當禮，一切林樹悉皆當禮，一切山神悉皆當
<lb n="0493b11" ed="T"/>禮，古昔居處悉皆當禮，諸有大樹悉皆當禮，
<lb n="0493b12" ed="T"/>諸雜神像悉皆當禮。<name role="" type="person">摩醯首羅</name>、毘紐拘摩勒、
<lb n="0493b13" ed="T"/>梵天、閻羅王、<anchor xml:id="nkr_note_add_0493b1301" n="0493b1301"/><anchor xml:id="beg0493b1301" n="0493b1301"/>龍<anchor xml:id="end0493b1301"/>毘沙門、因陀羅酒、天女割多、
<lb n="0493b14" ed="T"/>耶尼獨伽、舌陀遮文持、優摩羅，與邪見相似，
<lb n="0493b15" ed="T"/>是等可捨，不應禮拜。<name role="" type="person">文殊師利</name>！我不說此以
<lb n="0493b16" ed="T"/>爲功德。」</p><p xml:id="pT14p0493b1604" cb:place="inline">佛說此祇夜：</p>
<lb n="0493b17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0493b1701"><l>「如上二十六，</l><l>悉是邪歸依，</l>
<lb n="0493b18" ed="T"/><l>非勝非安隱，</l><l>不得脫衆苦。</l>
<lb n="0493b19" ed="T"/><l>若依佛法僧，</l><l>及以四聖諦，</l>
<lb n="0493b20" ed="T"/><l>勝安隱歸依，</l><l>一切苦解脫。</l></lg>
<lb n="0493b21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0493b2101">「彼先邪見相傳，說此功德：殺馬功德、殺人功
<lb n="0493b22" ed="T"/>德、射方功德、走馬功德、殺一切衆生功德，實
<lb n="0493b23" ed="T"/>非功德。若生一念<anchor xml:id="nkr_note_add_0493b2301" n="0493b2301"/><anchor xml:id="beg0493b2301" n="0493b2301"/>慈<anchor xml:id="end0493b2301"/>悲心，功德廣大不可思
<lb n="0493b24" ed="T"/>議。<name role="" type="person">文殊師利</name>！此是菩薩所行。」</p>
<lb n="0493b25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0493b2501">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！我欲問如來、應
<lb n="0493b26" ed="T"/>供、正遍知，未來諸菩薩諸行。如來若許我，今
<lb n="0493b27" ed="T"/>當問。」</p><p xml:id="pT14p0493b2703" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「隨意所問。」</p><p xml:id="pT14p0493b2713" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白
<lb n="0493b28" ed="T"/>佛言：「四衆於何時中不得作聲？或身、口、木、石
<lb n="0493b29" ed="T"/>及諸餘聲。」</p><p xml:id="pT14p0493b2905" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「於六時不得，禮
<pb n="0493c" ed="T" xml:id="T14.0468.0493c"/>
<lb n="0493c01" ed="T"/>佛時、聽法時、衆和合時、乞食時、正食時、大
<lb n="0493c02" ed="T"/>小便時。」</p><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493006" n="0493006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493006a" n="0493006a"/><anchor xml:id="beg0493006a" n="0493006a"/><p xml:id="pT14p0493c0204" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛：「何故於是時不得
<lb n="0493c03" ed="T"/>作聲？」</p><anchor xml:id="end0493006a"/><p xml:id="pT14p0493c0303" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493006b" n="0493006b"/><anchor xml:id="beg0493006b" n="0493006b"/>佛吿<anchor xml:id="end0493006b"/><name role="" type="person">文殊師利</name>：「於是時有諸天來，彼諸
<lb n="0493c04" ed="T"/>天常淸淨心、無染心、空心、隨波羅蜜心、觀佛
<lb n="0493c05" ed="T"/>法心，以彼聲故，令心不定。以不定故，悉皆還
<lb n="0493c06" ed="T"/>去。以諸天去故，諸惡鬼來，作不饒益、不安隱
<lb n="0493c07" ed="T"/>事。彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493007" n="0493007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493007" n="0493007"/><anchor xml:id="beg0493007" n="0493007"/>人<anchor xml:id="end0493007"/>於此，生諸災患，人民飢餓，更相侵
<lb n="0493c08" ed="T"/>犯。是故<anchor xml:id="nkr_note_add_0493c0801" n="0493c0801"/><anchor xml:id="beg0493c0801" n="0493c0801"/>文<anchor xml:id="end0493c0801"/>殊師利<anchor xml:id="nkr_note_add_0493c0802" n="0493c0802"/><anchor xml:id="beg0493c0802" n="0493c0802"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0493c0802"/>！應寂靜禮佛、應供、正遍知。」</p>
<lb n="0493c09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0493c0901">佛說此祇夜：</p>
<lb n="0493c10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0493c1001"><l>「不作身口聲，</l><l>木石餘音聲，</l>
<lb n="0493c11" ed="T"/><l>寂靜禮佛者，</l><l>如來所讚歎。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0493c12" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="3" type="品">3 不可思議品</cb:mulu><head>不可思議品第三</head>
<lb n="0493c13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0493c1301">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！我當更問，願佛
<lb n="0493c14" ed="T"/>解說。」</p><p xml:id="pT14p0493c1403" cb:place="inline">佛吿文殊：「隨意所問。」</p><p xml:id="pT14p0493c1411" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛
<lb n="0493c15" ed="T"/>言：「世尊！如來何故入於涅槃？」</p><p xml:id="pT14p0493c1512" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：
<lb n="0493c16" ed="T"/>「我不入涅槃。何以故？由衆生故。<name role="" type="person">文殊師利</name>！如
<lb n="0493c17" ed="T"/>琉璃珠，淸淨無垢，若値白物，靑、黃、赤物，此琉
<lb n="0493c18" ed="T"/>璃珠則隨物色，琉璃無心令見異色。文殊師
<lb n="0493c19" ed="T"/>利！如來亦爾。或有衆生，見佛涅槃、轉法輪，見
<lb n="0493c20" ed="T"/>降衆魔、見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493008" n="0493008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493008" n="0493008"/><anchor xml:id="beg0493008" n="0493008"/>並<anchor xml:id="end0493008"/>現神通、大小便利，或食或眠，
<lb n="0493c21" ed="T"/>或行或笑，如衆生意悉見，如來如是。文殊師
<lb n="0493c22" ed="T"/>利！如虛空無色，而色於中現；虛空無取，亦取
<lb n="0493c23" ed="T"/>諸色；虛空無意，而生憶想；虛空無處，爲衆生
<lb n="0493c24" ed="T"/>處；虛空無墮，而墮依虛空。如來法身非是穢
<lb n="0493c25" ed="T"/>身、非血肉身，是金剛身，是不破身、不可破
<lb n="0493c26" ed="T"/>身、無譬喩身，而能示現一切諸色；以智慧
<lb n="0493c27" ed="T"/>金剛身，現爲碎身。<name role="" type="person">文殊師利</name>！若佛不涅槃，世
<lb n="0493c28" ed="T"/>間不知佛是法身！非金剛是碎，是金剛不碎。
<lb n="0493c29" ed="T"/>何以故？如來慧身示現涅槃，非眞涅槃，以方
<pb n="0494a" ed="T" xml:id="T14.0468.0494a"/>
<lb n="0494a01" ed="T"/>便故說入涅槃。<name role="" type="person">文殊師利</name>！涅槃者多義：大者
<lb n="0494a02" ed="T"/>非涅槃，名涅槃者無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494001" n="0494001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494001" n="0494001"/><anchor xml:id="beg0494001" n="0494001"/>識<anchor xml:id="end0494001"/>。大乘涅槃，是說大
<lb n="0494a03" ed="T"/>般涅槃；小涅槃者，如緣覺、聲聞涅槃。大者非
<lb n="0494a04" ed="T"/>涅槃，涅槃如虛空故；小者是自業，非他業，是
<lb n="0494a05" ed="T"/>故說小涅槃。涅槃者下義，我說死名涅槃。如
<lb n="0494a06" ed="T"/>來不死。何以故？聲聞尙不生老死，不憂悲苦
<lb n="0494a07" ed="T"/>惱，何況如來法身、不可思議身、不生身、不滅
<lb n="0494a08" ed="T"/>身、不燒身！彼長壽諸天，見如來入涅槃，悲傷
<lb n="0494a09" ed="T"/>戀慕，堪種般若波羅蜜，亦堪種聲聞、緣覺、菩
<lb n="0494a10" ed="T"/>薩因緣。」</p><p xml:id="pT14p0494a1004" cb:place="inline">佛說此祇夜：</p>
<lb n="0494a11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0494a1101"><l>「如來金剛身，</l><l>今日已破壞，</l>
<lb n="0494a12" ed="T"/><l>此身尙破碎，</l><l>何況羸力者；</l>
<lb n="0494a13" ed="T"/><l>以此生悲戀，</l><l>疾當得法身，</l>
<lb n="0494a14" ed="T"/><l>以是故如來，</l><l>示現涅槃相；</l>
<lb n="0494a15" ed="T"/><l>如來妙法身，</l><l>非可見聞法，</l>
<lb n="0494a16" ed="T"/><l>不生亦不滅，</l><l>不可得思議。」</l></lg>
<lb n="0494a17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0494a1701">於此衆中大意菩薩，說此祇夜：</p>
<lb n="0494a18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0494a1801"><l>「如來不涅槃，</l><l>涅槃非如來，</l>
<lb n="0494a19" ed="T"/><l>亦非心意識，</l><l>離有無相故；</l>
<lb n="0494a20" ed="T"/><l>若人見牟尼，</l><l>永離於生死，</l>
<lb n="0494a21" ed="T"/><l>得成無所執，</l><l>不著彼此故。」</l></lg>
<lb n="0494a22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0494a2201"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！若如來無心意識，
<lb n="0494a23" ed="T"/>云何當作衆生事？未來衆生當有此疑。」</p><p xml:id="pT14p0494a2316" cb:place="inline">佛
<lb n="0494a24" ed="T"/>吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「如虛空無心意識，亦爲一切衆
<lb n="0494a25" ed="T"/>生處；四大無心意識，爲一切衆生所依。日月
<lb n="0494a26" ed="T"/>無心意識，光照一切衆生；樹木無心意識，能
<lb n="0494a27" ed="T"/>與衆生花果。如是，<name role="" type="person">文殊師利</name>！有摩尼珠，名隨
<lb n="0494a28" ed="T"/>一切衆生意，生於海中，安置幢上，隨人所樂，
<lb n="0494a29" ed="T"/>金銀、琉璃、眞珠等物，從摩尼珠出，能長養壽
<pb n="0494b" ed="T" xml:id="T14.0468.0494b"/>
<lb n="0494b01" ed="T"/>命。摩尼珠者，無心意識，隨衆生意，而無損減。
<lb n="0494b02" ed="T"/>若此世間一切消盡，當往餘方。珠若未墮，大
<lb n="0494b03" ed="T"/>海不乾。<name role="" type="person">文殊師利</name>！如來如是，作一切衆生事，
<lb n="0494b04" ed="T"/>如來不滅。何以故？如來無心意識故。」</p><p xml:id="pT14p0494b0415" cb:place="inline">佛說此
<lb n="0494b05" ed="T"/>祇夜：</p>
<lb n="0494b06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0494b0601"><l>「佛無心意識，</l><l>作一切衆事，</l>
<lb n="0494b07" ed="T"/><l>如來不思議，</l><l>能信者亦然。」</l></lg>
<lb n="0494b08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0494b0801">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>讚嘆如來，說此祇夜：</p>
<lb n="0494b09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0494b0901"><l>「我禮一切佛，</l><l>調御無等雙，</l>
<lb n="0494b10" ed="T"/><l>丈六身法身，</l><l>亦禮於佛塔，</l>
<lb n="0494b11" ed="T"/><l>生處得道處，</l><l>法輪涅槃處，</l>
<lb n="0494b12" ed="T"/><l>行住坐臥處，</l><l>一切皆悉禮。</l>
<lb n="0494b13" ed="T"/><l>諸佛不思議，</l><l>妙法亦如是，</l>
<lb n="0494b14" ed="T"/><l>能信及果報，</l><l>亦不可思議。</l>
<lb n="0494b15" ed="T"/><l>能以此祇夜，</l><l>讚歎如來者，</l>
<lb n="0494b16" ed="T"/><l>於千萬億劫，</l><l>不墮諸惡趣。」</l></lg>
<lb n="0494b17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0494b1701">佛言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！善哉，善哉！如來不可量、不可
<lb n="0494b18" ed="T"/>思議！」卽說祇夜言：</p>
<lb n="0494b19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0494b1901"><l>「佛生甘蔗姓，</l><l>滅已不更生，</l>
<lb n="0494b20" ed="T"/><l>若人歸依佛，</l><l>不畏地獄苦。</l>
<lb n="0494b21" ed="T"/><l>佛生甘蔗姓，</l><l>滅已不更生，</l>
<lb n="0494b22" ed="T"/><l>若人歸依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494002" n="0494002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494002" n="0494002"/><anchor xml:id="beg0494002" n="0494002"/>佛<anchor xml:id="end0494002"/>，</l><l>不畏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494003" n="0494003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494003" n="0494003"/><anchor xml:id="beg0494003" n="0494003"/>餓鬼<anchor xml:id="end0494003"/>苦。</l>
<lb n="0494b23" ed="T"/><l>佛生甘蔗姓，</l><l>滅已不更生，</l>
<lb n="0494b24" ed="T"/><l>若人歸依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494004" n="0494004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494004" n="0494004"/><anchor xml:id="beg0494004" n="0494004"/>佛<anchor xml:id="end0494004"/>，</l><l>不畏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494005" n="0494005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494005" n="0494005"/><anchor xml:id="beg0494005" n="0494005"/>畜生<anchor xml:id="end0494005"/>苦。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0494b25" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="4" type="品">4 無我品</cb:mulu><head>無我品第四</head>
<lb n="0494b26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0494b2601"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！未來衆生當說有我
<lb n="0494b27" ed="T"/>遍一切處。何以故？一切行故。出過三世，苦、樂、
<lb n="0494b28" ed="T"/>瞋、愛悉是我相。世尊！外道計我，其意如是。」</p><p xml:id="pT14p0494b2817" cb:place="inline">佛
<lb n="0494b29" ed="T"/>吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494006" n="0494006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494006" n="0494006"/><anchor xml:id="beg0494006" n="0494006"/>磁<anchor xml:id="end0494006"/>石，吸一切鐵屑，爲鐵
<pb n="0494c" ed="T" xml:id="T14.0468.0494c"/>
<lb n="0494c01" ed="T"/>屑是我？<anchor xml:id="fxT14p0494c01"/>磁石是我？若汝當說：『鐵屑非我、<anchor xml:id="fxT14p0494c02"/>磁
<lb n="0494c02" ed="T"/>石非我。』是則非遍。若<anchor xml:id="fxT14p0494c03"/>磁石、鐵屑悉是我者，云
<lb n="0494c03" ed="T"/>何以我而自吸我，又亦不遍。何以故？自吸其
<lb n="0494c04" ed="T"/>身故。所有色一切是四大，一切無常，若無常
<lb n="0494c05" ed="T"/>不眞實。若不眞實、不諦。若不諦無處，無處故
<lb n="0494c06" ed="T"/>無我。<name role="" type="person">文殊師利</name>！猶如老人於夜中坐，自捉兩
<lb n="0494c07" ed="T"/>膝說如是言：『那得有此兩小兒耶？』若此老人
<lb n="0494c08" ed="T"/>身中有我，云何不識自膝，謂是小兒？以是事
<lb n="0494c09" ed="T"/>故，實無有我；是邪見人，於無處橫執。譬如見
<lb n="0494c10" ed="T"/>焰而生水想，實無有水，以眼亂故。如是非我，
<lb n="0494c11" ed="T"/>橫生我想，是闇惑邪見，非正見也。</p>
<lb n="0494c12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0494c1201">「若我遍一切處，則遍行五道。人、天是樂，地
<lb n="0494c13" ed="T"/>獄、餓鬼、畜生是苦。若我遍一切處，我受地獄
<lb n="0494c14" ed="T"/>苦，則人、天亦應苦。樂者由善業得，苦者由惡
<lb n="0494c15" ed="T"/>業得。樂者生染，苦者生瞋。或有勇健，或有怖
<lb n="0494c16" ed="T"/>畏，如是異相，故知不遍。我不說此是眞實思
<lb n="0494c17" ed="T"/>惟。若我過三世者，過去已沒，如燈已滅；未來
<lb n="0494c18" ed="T"/>未到，如未來燈；現在不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494007" n="0494007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494007" n="0494007"/><anchor xml:id="beg0494007" n="0494007"/>停<anchor xml:id="end0494007"/>，猶如流水。我非過
<lb n="0494c19" ed="T"/>去、非未來、非現在，無時節。何以故？過時節故。</p>
<lb n="0494c20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0494c2001">「若無時，則無數，以無數故，亦無有我。何以故？
<lb n="0494c21" ed="T"/>以可分故。</p><p xml:id="pT14p0494c2105" cb:place="inline">「阿者，離我聲，多者不破，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494008" n="0494008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494008" n="0494008"/><anchor xml:id="beg0494008" n="0494008"/>麼<anchor xml:id="end0494008"/>者滅
<lb n="0494c22" ed="T"/>憍慢。又阿者，眞實離我。眞實離我，故兩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494009" n="0494009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494009" n="0494009"/><anchor xml:id="beg0494009" n="0494009"/>過<anchor xml:id="end0494009"/>
<lb n="0494c23" ed="T"/>說阿。是故，<name role="" type="person">文殊師利</name>！分別字故，定無有我。」</p><p xml:id="pT14p0494c2317" cb:place="inline">佛
<lb n="0494c24" ed="T"/>說此祇夜：</p>
<lb n="0494c25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0494c2501"><l>「<anchor xml:id="fxT14p0494c04"/>磁石吸鐵屑，</l><l>二種誰是我？</l>
<lb n="0494c26" ed="T"/><l>不遍及自吸，</l><l>決定無我故，</l>
<lb n="0494c27" ed="T"/><l>如渴人見焰，</l><l>非水生水想，</l>
<lb n="0494c28" ed="T"/><l>邪見橫執我，</l><l>其事亦復然，</l>
<lb n="0494c29" ed="T"/><l>分別於阿字，</l><l>定知無有我。」</l></lg></cb:div>
<pb n="0495a" ed="T" xml:id="T14.0468.0495a"/>
<lb n="0495a01" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="5" type="品">5 涅槃品</cb:mulu><head>涅槃品第五</head>
<lb n="0495a02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0495a0201">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！涅槃者，聲聞、
<lb n="0495a03" ed="T"/>緣覺、凡夫不能分別，唯如來、正遍知之所能
<lb n="0495a04" ed="T"/>說。」</p><p xml:id="pT14p0495a0402" cb:place="inline">佛言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！涅槃不滅。何以故？無斷
<lb n="0495a05" ed="T"/>煩惱故，無所到處。何以故？以無處故，到者得
<lb n="0495a06" ed="T"/>義，無到故無得。何以故？無苦樂故，無斷不斷，
<lb n="0495a07" ed="T"/>無常不常。」</p><p xml:id="pT14p0495a0705" cb:place="inline">佛說此祇夜：</p>
<lb n="0495a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0495a0801"><l>「不斷不滅，</l><l>不生不起，</l><l>不墮不落，</l>
<lb n="0495a09" ed="T"/><l>不行不住。</l></lg>
<lb n="0495a10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0495a1001">「常住涅槃，不斷不常相。何以故？無生死故。文
<lb n="0495a11" ed="T"/>殊師利！我尙不見生死，何況當見生死過患？
<lb n="0495a12" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>！我尙不見涅槃，何況見涅槃功德？」</p>
<lb n="0495a13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0495a1301">佛說此祇夜：</p>
<lb n="0495a14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0495a1401"><l>「若見有一法，</l><l>餘法悉應見，</l>
<lb n="0495a15" ed="T"/><l>以一法空故，</l><l>一切法亦空。</l></lg>
<lb n="0495a16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0495a1601">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！當知諸法空，若不滅則不生，若不
<lb n="0495a17" ed="T"/>斷則不滅，若不常則不生。無煩惱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495001" n="0495001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495001" n="0495001"/><anchor xml:id="beg0495001" n="0495001"/>可<anchor xml:id="end0495001"/>斷故，是
<lb n="0495a18" ed="T"/>故不滅；無煩惱處故，是故不生。」</p>
<lb n="0495a19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0495a1901">佛復吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「無障礙故不滅，不滅故無
<lb n="0495a20" ed="T"/>障礙。生善、不善、無記，故不障礙。<name role="" type="person">文殊師利</name>！是
<lb n="0495a21" ed="T"/>說涅槃。」</p><p xml:id="pT14p0495a2104" cb:place="inline">佛說此祇夜：</p>
<lb n="0495a22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0495a2201"><l>「不滅不到，</l><l>不斷不常，</l><l>不障不礙，</l>
<lb n="0495a23" ed="T"/><l>是說涅槃。」</l></lg>
<lb n="0495a24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0495a2401">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「常住涅槃，無日月、星宿、地、水、
<lb n="0495a25" ed="T"/>火、風，無晝夜、數量，無色、無形、無老病死，無年
<lb n="0495a26" ed="T"/>歲、無所作，是常、是恒，離衆苦業，如是涅槃善
<lb n="0495a27" ed="T"/>人所說。」</p><p xml:id="pT14p0495a2704" cb:place="inline">佛說此祇夜：</p>
<lb n="0495a28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0495a2801"><l>「彼無有日月，</l><l>星宿及四大，</l>
<lb n="0495a29" ed="T"/><l>晝夜與量數，</l><l>形色及虛空；</l>
<pb n="0495b" ed="T" xml:id="T14.0468.0495b"/>
<lb n="0495b01" ed="T"/><l>亦無老病死，</l><l>年歲諸所作，</l>
<lb n="0495b02" ed="T"/><l>已斷生死本，</l><l>是常亦是恒，</l>
<lb n="0495b03" ed="T"/><l>如是涅槃相，</l><l>善人之所說。」</l></lg>
<lb n="0495b04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0495b0401"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！有諸外道，說世間空，
<lb n="0495b05" ed="T"/>又說不空，此是外道邪意分別？」</p><p xml:id="pT14p0495b0513" cb:place="inline">佛吿文殊師
<lb n="0495b06" ed="T"/>利：「此外道意，不眞實思惟。若世間空，則無生
<lb n="0495b07" ed="T"/>死。何以故？以空故。生死若空，涅槃亦空；若
<lb n="0495b08" ed="T"/>涅槃無，則無神通；若世間不空，生死亦無。何
<lb n="0495b09" ed="T"/>以故？以不空故。以生死不空，涅槃亦無；若無
<lb n="0495b10" ed="T"/>涅槃，亦無神通。<name role="" type="person">文殊師利</name>！若世間不生、不壞，
<lb n="0495b11" ed="T"/>何用涅槃？若生死無失壞，不名生死。何以故？
<lb n="0495b12" ed="T"/>以無失故。若生死無失，卽生死爲涅槃。是故
<lb n="0495b13" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>，不應說世間空與不空，亦不應說
<lb n="0495b14" ed="T"/>世間應斷及以不斷。何以故？以無有故。斷者
<lb n="0495b15" ed="T"/>是斷煩惱，不斷者非斷煩惱；亦無煩惱，及非
<lb n="0495b16" ed="T"/>煩惱，亦無解脫。若無解脫，則無涅槃。文殊師
<lb n="0495b17" ed="T"/>利！滅亦無。何以故？生死空不空故。是故，無
<lb n="0495b18" ed="T"/>滅。若生死如此，誰樂得涅槃？」</p><p xml:id="pT14p0495b1812" cb:place="inline">佛說此祇夜：</p>
<lb n="0495b19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0495b1901"><l>「若諸世間空，</l><l>則無有生死，</l>
<lb n="0495b20" ed="T"/><l>以生死無故，</l><l>涅槃亦不有；</l>
<lb n="0495b21" ed="T"/><l>世間若不空，</l><l>亦無有生死，</l>
<lb n="0495b22" ed="T"/><l>生死若無者，</l><l>涅槃亦非有；</l>
<lb n="0495b23" ed="T"/><l>生死若如是，</l><l>誰當樂涅槃。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0495b24" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="6" type="品">6 般若波羅蜜品</cb:mulu><head>般若波羅蜜品第六</head>
<lb n="0495b25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0495b2501">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！般若波羅蜜，一
<lb n="0495b26" ed="T"/>切聲聞、緣覺，從般若波羅蜜出不？一切佛、一
<lb n="0495b27" ed="T"/>切法，從般若波羅蜜出不？」</p><p xml:id="pT14p0495b2711" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「如
<lb n="0495b28" ed="T"/>是！如是！一切聲聞、緣覺，一切佛、一切法，從般
<lb n="0495b29" ed="T"/>若波羅蜜出。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495002" n="0495002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495002" n="0495002"/><anchor xml:id="beg0495002" n="0495002"/>菩<anchor xml:id="end0495002"/>薩於色行，行於相；於色壞行，
<pb n="0495c" ed="T" xml:id="T14.0468.0495c"/>
<lb n="0495c01" ed="T"/>行於相。若於色滅行，行於相，若行色空，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495003" n="0495003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495003" n="0495003"/><anchor xml:id="beg0495003" n="0495003"/>行<anchor xml:id="end0495003"/>於
<lb n="0495c02" ed="T"/>相，如是菩薩無方便修行般若波羅蜜。文殊
<lb n="0495c03" ed="T"/>師利！般若波羅蜜，不以心意識修行。」</p><p xml:id="pT14p0495c0315" cb:place="inline">「世尊！
<lb n="0495c04" ed="T"/>若般若波羅蜜不可取，云何修行般若波羅
<lb n="0495c05" ed="T"/>蜜？」</p><p xml:id="pT14p0495c0502" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「是修行、非修行，不以心意
<lb n="0495c06" ed="T"/>識故。<name role="" type="person">文殊師利</name>！心者聚義，意者憶義，識者現
<lb n="0495c07" ed="T"/>知義，不以此心意識，修行般若波羅蜜；不以
<lb n="0495c08" ed="T"/>此修行，是修行；以無處，是修行。修行者，不依
<lb n="0495c09" ed="T"/>欲界、色界、無色界，非過去、非未來、非現在，非
<lb n="0495c10" ed="T"/>內外、非中間，如此修行，是修行般若波羅蜜。
<lb n="0495c11" ed="T"/>不修形色，是修行般若；非地水火風，是修行
<lb n="0495c12" ed="T"/>般若。非有、非無，非聲聞、緣覺，非善、不善、無記，
<lb n="0495c13" ed="T"/>非十二因緣，非男、非女、非非男、非非女，非常、
<lb n="0495c14" ed="T"/>非智，非滅、非生，非可數，不可思議，不可言說。
<lb n="0495c15" ed="T"/>無可依、無名字、無相、無異相，無增、無減，自性
<lb n="0495c16" ed="T"/>淸淨，眞實不可覺，普遍等虛空；無色、無作，出
<lb n="0495c17" ed="T"/>過三世，不苦、不樂，無日月星宿，如此修行，是
<lb n="0495c18" ed="T"/>修行般若波羅蜜。眞實非般若波羅蜜。般若
<lb n="0495c19" ed="T"/>波羅蜜非眞實。<name role="" type="person">文殊師利</name>！如此修行，名修行
<lb n="0495c20" ed="T"/>般若波羅蜜。」</p><p xml:id="pT14p0495c2006" cb:place="inline">佛說此祇夜：</p>
<lb n="0495c21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0495c2101"><l>「此法不思議，</l><l>離於心意識，</l>
<lb n="0495c22" ed="T"/><l>一切言語斷，</l><l>是修行般若。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0495c23" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="7" type="品">7 有餘氣品</cb:mulu><head>有餘氣品第七</head>
<lb n="0495c24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0495c2401">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！一切聲聞、緣覺
<lb n="0495c25" ed="T"/>有起煩惱不？起幾種煩惱？」</p><p xml:id="pT14p0495c2511" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「有
<lb n="0495c26" ed="T"/>餘故名起者，譬如香氣。所言氣者，有二十四
<lb n="0495c27" ed="T"/>種業氣：見處氣、染氣、色染氣、有染氣、無明染
<lb n="0495c28" ed="T"/>氣，行氣、識處氣，名色氣、六入氣、觸氣、受氣、愛氣、
<lb n="0495c29" ed="T"/>取氣、有氣、生氣、老氣、病氣、死氣、憂氣、悲氣、苦氣、
<pb n="0496a" ed="T" xml:id="T14.0468.0496a"/>
<lb n="0496a01" ed="T"/>惱氣、疲極氣、依氣，此謂二十四氣。身、口、意餘，
<lb n="0496a02" ed="T"/>此謂業氣。斷見、常見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496001" n="0496001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496001" n="0496001"/><anchor xml:id="beg0496001" n="0496001"/>此<anchor xml:id="end0496001"/>謂見處氣；著衣鉢等
<lb n="0496a03" ed="T"/>此謂染氣；十種色意此謂色染氣；無色界此
<lb n="0496a04" ed="T"/>謂有染氣；不淸淨智、有障礙智、不遍知智，此
<lb n="0496a05" ed="T"/>謂無明氣；若身、口、意種種覺，此謂行氣；憶一
<lb n="0496a06" ed="T"/>切色有苦、樂、不苦不樂想如是分別，此謂識
<lb n="0496a07" ed="T"/>處氣；堅、濕、熱、輕、動一切悉有，此謂名色氣；眼
<lb n="0496a08" ed="T"/>色、耳聲、鼻香、舌味、身觸、意法，此謂六入氣；冷
<lb n="0496a09" ed="T"/>熱、堅濕、飢渴、暖滑，此謂觸氣；苦、樂、不苦不樂
<lb n="0496a10" ed="T"/>受，此謂受氣；姓名、國土、欲界、色界、無色界，苦
<lb n="0496a11" ed="T"/>惱、飢渴等，於彼不知足，此謂愛氣；欲取、見取、
<lb n="0496a12" ed="T"/>戒取，此謂取氣；欲有、色有、無色有，此謂有氣；
<lb n="0496a13" ed="T"/>於後苦地必當生，此謂生氣；諸根衰壞，此謂
<lb n="0496a14" ed="T"/>老氣；種種疾患，此謂病氣；涅槃想、死想，此謂
<lb n="0496a15" ed="T"/>死氣；身體枯燥，此謂憂氣；號叫、啼泣，此謂
<lb n="0496a16" ed="T"/>悲氣；體煩熱故，此謂苦氣；過苦故，此謂惱氣；
<lb n="0496a17" ed="T"/>身心困弊，此謂疲極氣；有怖畏、無所歸，此謂
<lb n="0496a18" ed="T"/>依氣。<name role="" type="person">文殊師利</name>！此謂二十四氣。<name role="" type="person">文殊師利</name>！諸
<lb n="0496a19" ed="T"/>佛世尊無歸依，氣是歸依處。何以故？唯有如
<lb n="0496a20" ed="T"/>來爲衆生所依，一切衆生非歸依處。世尊非
<lb n="0496a21" ed="T"/>有相，無思量、無積因，聲聞聞法，佛不聞法。何
<lb n="0496a22" ed="T"/>以故？無所不知故。」</p><p xml:id="pT14p0496a2208" cb:place="inline">佛說此祇夜：</p>
<lb n="0496a23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0496a2301"><l>「阿羅漢有氣，</l><l>以有過患故；</l>
<lb n="0496a24" ed="T"/><l>唯佛獨能度，</l><l>爲衆生歸依。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0496a25" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="8" type="品">8 來去品</cb:mulu><head>來去品第八</head>
<lb n="0496a26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0496a2601">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！來者何義？去者
<lb n="0496a27" ed="T"/>何義？」</p><p xml:id="pT14p0496a2703" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「來者向義，去者背義；若
<lb n="0496a28" ed="T"/>無向背，不來不去，是聖行處。來者癡義，去者
<lb n="0496a29" ed="T"/>不癡義；非癡非不癡，是聖行處。來者有爲，去
<pb n="0496b" ed="T" xml:id="T14.0468.0496b"/>
<lb n="0496b01" ed="T"/>者無爲；無有爲、無無爲，是聖行處。來者識義，
<lb n="0496b02" ed="T"/>去者非識義；非識非非識，是聖行處。來者名
<lb n="0496b03" ed="T"/>色義，去者非名色義；非名色非不名色，是聖
<lb n="0496b04" ed="T"/>行處。來者六入義，去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496002" n="0496002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496002" n="0496002"/><anchor xml:id="beg0496002" n="0496002"/>者<anchor xml:id="end0496002"/>非六入義；非入非
<lb n="0496b05" ed="T"/>非入，是聖行處。乃至憂悲疲極亦如是。</p>
<lb n="0496b06" ed="T"/><p xml:id="pT14p0496b0601">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！來者我義，去者無我義；非我、非無
<lb n="0496b07" ed="T"/>我，無來無去，是聖行處。來者常義，去者非常
<lb n="0496b08" ed="T"/>義；非常非不常，是聖行處。來者斷義，去者非
<lb n="0496b09" ed="T"/>斷義；非斷非不斷，是聖行處。來者有義，去者
<lb n="0496b10" ed="T"/>無義；非有非無，是聖行處。<name role="" type="person">文殊師利</name>！來去義
<lb n="0496b11" ed="T"/>如是。」</p><p xml:id="pT14p0496b1103" cb:place="inline">佛說此祇夜：</p>
<lb n="0496b12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0496b1201"><l>「來去義無相，</l><l>諸法亦如是，</l>
<lb n="0496b13" ed="T"/><l>非知非可說，</l><l>是名來去義。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0496b14" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="9" type="品">9 中道品</cb:mulu><head>中道品第九</head>
<lb n="0496b15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0496b1501">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！佛說無二法故，
<lb n="0496b16" ed="T"/>一切聲聞、緣覺、菩薩，並無疑惑，悉知中道，乃
<lb n="0496b17" ed="T"/>至凡夫，亦能生信。」</p><p xml:id="pT14p0496b1708" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「明、無明無
<lb n="0496b18" ed="T"/>二，以無二故成無三智。<name role="" type="person">文殊師利</name>！此謂中道
<lb n="0496b19" ed="T"/>具足。眞實觀諸法，行無行無二，以無二故，成
<lb n="0496b20" ed="T"/>無三智。<name role="" type="person">文殊師利</name>！此謂中道具足。眞實觀諸
<lb n="0496b21" ed="T"/>法，識、非識乃至老死、非老死，無二亦如是。文
<lb n="0496b22" ed="T"/>殊師利！若無明有者，是一邊，若無明無者，是
<lb n="0496b23" ed="T"/>一邊，此二邊中間，無有色、不可見、無有處、無
<lb n="0496b24" ed="T"/>相、無相待、無標相。<name role="" type="person">文殊師利</name>！此謂中道。行、識，
<lb n="0496b25" ed="T"/>乃至老死亦如是。<name role="" type="person">文殊師利</name>！此中道具足，
<lb n="0496b26" ed="T"/>眞實觀諸法，諸法無二，無二有何義？謂末陀
<lb n="0496b27" ed="T"/>摩<note place="inline">末者莫義，陀摩者中義，莫著中此謂末陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496003" n="0496003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496003" n="0496003"/><anchor xml:id="beg0496003" n="0496003"/>摩<anchor xml:id="end0496003"/></note>。何以故？不取常見、有見
<lb n="0496b28" ed="T"/>故，是故名末陀摩。」</p><p xml:id="pT14p0496b2808" cb:place="inline">佛說此祇夜：</p>
<lb n="0496b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0496b2901"><l>「諸法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496004" n="0496004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496004" n="0496004"/><anchor xml:id="beg0496004" n="0496004"/>無有<anchor xml:id="end0496004"/>二，</l><l>亦復無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496005" n="0496005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496005" n="0496005"/><anchor xml:id="beg0496005" n="0496005"/>有<anchor xml:id="end0496005"/>三，</l>
<pb n="0496c" ed="T" xml:id="T14.0468.0496c"/>
<lb n="0496c01" ed="T"/><l>此中道具足，</l><l>名爲眞實道。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0496c02" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="10" type="品">10 世間戒品</cb:mulu><head>世間戒品第十</head>
<lb n="0496c03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0496c0301">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！菩薩有幾種色
<lb n="0496c04" ed="T"/>衣？云何歸依？願爲廣說，爲饒益諸菩薩故。」</p><p xml:id="pT14p0496c0417" cb:place="inline">佛
<lb n="0496c05" ed="T"/>吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「不大赤色、不大黃、不大黑、不大
<lb n="0496c06" ed="T"/>白，淸淨如法色，三法服及以餘衣，皆如是色。
<lb n="0496c07" ed="T"/>若自染、若令他染，如法擣成，隨時浣濯，常使
<lb n="0496c08" ed="T"/>淨潔。如是臥具，得用靑、黃、雜色。<name role="" type="person">文殊師利</name>菩
<lb n="0496c09" ed="T"/>薩！衣色如是，菩薩內心寂靜，如法被著，與大
<lb n="0496c10" ed="T"/>乘相應，著涅槃僧，離踝二指。若諸菩薩欲與
<lb n="0496c11" ed="T"/>國王、大臣共語，隨彼一問，此亦一答，勿令差
<lb n="0496c12" ed="T"/>異，當如實說。若彼多問，此亦多答。如是餘婆
<lb n="0496c13" ed="T"/>羅門、刹利、毘舍首陀、沙門、闍梨和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496006" n="0496006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496006" n="0496006"/><anchor xml:id="beg0496006" n="0496006"/>上<anchor xml:id="end0496006"/>，及父母、
<lb n="0496c14" ed="T"/>妻子、僕使，及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496007" n="0496007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496007" n="0496007"/><anchor xml:id="beg0496007" n="0496007"/>餘<anchor xml:id="end0496007"/>卑族貧窮、乞人，隨其尊卑
<lb n="0496c15" ed="T"/>各隨問答，或餘天、龍、夜叉、羅刹、毘舍闍、阿
<lb n="0496c16" ed="T"/>修羅、迦樓羅、緊那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496008" n="0496008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496008" n="0496008"/><anchor xml:id="beg0496008" n="0496008"/>羅<anchor xml:id="end0496008"/>、摩睺羅伽、若人、若鬼，
<lb n="0496c17" ed="T"/>佛及緣覺、聲聞、菩薩、凡夫，隨有所問當如法
<lb n="0496c18" ed="T"/>答。不爲利養、不爲自身，不邪命、不戲笑，如
<lb n="0496c19" ed="T"/>是應念。」</p><p xml:id="pT14p0496c1904" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！云何歸
<lb n="0496c20" ed="T"/>依？」</p><p xml:id="pT14p0496c2002" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「歸依者應如是言：『大德！
<lb n="0496c21" ed="T"/>我某甲，乃至菩提歸依佛，乃至菩提歸依法，
<lb n="0496c22" ed="T"/>乃至菩提歸依僧。』第二、第三亦如是說。復言：
<lb n="0496c23" ed="T"/>『我某甲，已歸依佛、已歸依法、已歸依僧竟。』如
<lb n="0496c24" ed="T"/>是三說。次言：『大德！我持菩薩戒，我某甲，乃至
<lb n="0496c25" ed="T"/>菩提，不殺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496009" n="0496009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496009" n="0496009"/><anchor xml:id="beg0496009" n="0496009"/>衆<anchor xml:id="end0496009"/>生，離殺生想；乃至菩提，不
<lb n="0496c26" ed="T"/>盜，亦離盜想；乃至菩提，不非梵行，離非梵行
<lb n="0496c27" ed="T"/>想；乃至菩提，不妄語，離妄語想；乃至菩提，
<lb n="0496c28" ed="T"/>不飮諸酒，離飮酒想；乃至菩提，不著香花，
<lb n="0496c29" ed="T"/>亦不生想；乃至菩提，不歌舞作樂，離歌舞
<pb n="0497a" ed="T" xml:id="T14.0468.0497a"/>
<lb n="0497a01" ed="T"/>想；乃至菩提，不坐臥高廣大床，離大床想；乃
<lb n="0497a02" ed="T"/>至菩提，不過中食，離過中食想；乃至菩提，不
<lb n="0497a03" ed="T"/>捉金銀生像，離捉金銀想；乃至當具六波羅
<lb n="0497a04" ed="T"/>蜜，大慈大悲。』」</p><p xml:id="pT14p0497a0406" cb:place="inline">佛說此祇夜：</p>
<lb n="0497a05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0497a0501"><l>「發誓至菩提，</l><l>歸依於三寶，</l>
<lb n="0497a06" ed="T"/><l>受持十種戒，</l><l>亦誓至菩提；</l>
<lb n="0497a07" ed="T"/><l>六度及四等，</l><l>皆當令具足，</l>
<lb n="0497a08" ed="T"/><l>如是修行者，</l><l>與大乘相應。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0497a09" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="11" type="品">11 出世間戒品</cb:mulu><head>出世間戒品第十一</head>
<lb n="0497a10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0497a1001">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！菩薩出世間戒
<lb n="0497a11" ed="T"/>有幾種？」</p><p xml:id="pT14p0497a1104" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「若以心分別男女、非
<lb n="0497a12" ed="T"/>男非女等，是菩薩犯波羅夷；若以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497001" n="0497001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497001" n="0497001"/><anchor xml:id="beg0497001" n="0497001"/>心<anchor xml:id="end0497001"/>分別
<lb n="0497a13" ed="T"/>畜生、餓鬼、男女、非男非女，諸天神男女、非男
<lb n="0497a14" ed="T"/>非女，是菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497002" n="0497002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497002" n="0497002"/><anchor xml:id="beg0497002" n="0497002"/>犯<anchor xml:id="end0497002"/>波羅夷；若以身口行，不堪
<lb n="0497a15" ed="T"/>得三乘。</p><p xml:id="pT14p0497a1504" cb:place="inline">「若受出世間菩薩戒而不起慈悲心，
<lb n="0497a16" ed="T"/>是菩薩犯波羅夷；若以身口行，不堪得三乘。</p>
<lb n="0497a17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0497a1701">「若他物⸺若小若大、若長若短、若有色若有形、
<lb n="0497a18" ed="T"/>若住若動⸺若覆藏、若移處，若有封印、若盛貯，
<lb n="0497a19" ed="T"/>若以心起盜想，犯波羅夷；若以身口行，不堪
<lb n="0497a20" ed="T"/>得三乘。</p><p xml:id="pT14p0497a2004" cb:place="inline">「若起妄語心，犯波羅夷；若以身口行，
<lb n="0497a21" ed="T"/>不堪得三乘。</p><p xml:id="pT14p0497a2106" cb:place="inline">「若樹葉、若皮、若汁，若以心欲取，
<lb n="0497a22" ed="T"/>犯菩薩僧伽婆尸沙；若以身口取，不堪得三
<lb n="0497a23" ed="T"/>乘。</p><p xml:id="pT14p0497a2302" cb:place="inline">「若起歌舞、作樂、華香、瓔珞想，是犯菩薩僧
<lb n="0497a24" ed="T"/>伽婆尸沙；若以身口行，不堪得三乘。</p><p xml:id="pT14p0497a2415" cb:place="inline">「若起
<lb n="0497a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497003" n="0497003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497003" n="0497003"/><anchor xml:id="beg0497003" n="0497003"/>廣<anchor xml:id="end0497003"/>大床想，是犯菩薩僧伽婆尸沙；若以身
<lb n="0497a26" ed="T"/>口行，不堪得三乘。</p><p xml:id="pT14p0497a2608" cb:place="inline">「若起過中食想，是犯菩
<lb n="0497a27" ed="T"/>薩僧伽婆尸沙；若以身口行，不堪得三乘。</p><p xml:id="pT14p0497a2717" cb:place="inline">「若
<lb n="0497a28" ed="T"/>起捉金銀珍寶想，是菩薩僧伽婆尸沙；若以
<lb n="0497a29" ed="T"/>身口行，不堪得三乘。若剃身毛、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497004" n="0497004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497004" n="0497004"/><anchor xml:id="beg0497004" n="0497004"/>剪<anchor xml:id="end0497004"/>爪，如
<pb n="0497b" ed="T" xml:id="T14.0468.0497b"/>
<lb n="0497b01" ed="T"/>初月形，若起此想，是菩薩偷蘭遮；若以身口
<lb n="0497b02" ed="T"/>行，不堪得三乘。若起斬斫草木想，犯偷蘭遮；
<lb n="0497b03" ed="T"/>若以身口行，不堪得三乘。</p><p xml:id="pT14p0497b0311" cb:place="inline">「若起毀他名譽，若
<lb n="0497b04" ed="T"/>色、若姓、若財物、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497005" n="0497005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497005" n="0497005"/><anchor xml:id="beg0497005" n="0497005"/>技<anchor xml:id="end0497005"/>術、若車乘、若身力等想，
<lb n="0497b05" ed="T"/>是犯偷蘭遮；若以身口行，不堪得三乘。</p>
<lb n="0497b06" ed="T"/><p xml:id="pT14p0497b0601">「佛法僧物⸺若花香、塗香，若衣服、若珍寶⸺若菩
<lb n="0497b07" ed="T"/>薩以脚踐蹹，犯波夜提。若佛塔、若佛所行處，
<lb n="0497b08" ed="T"/>及菩提樹轉法輪處，若以脚踐蹹，犯波夜提；
<lb n="0497b09" ed="T"/>若不信者，不堪得三乘。</p>
<lb n="0497b10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0497b1001">「若吐舌、動眼，毀諸威儀，起此想者犯突吉羅；
<lb n="0497b11" ed="T"/>若以身口行，不堪得三乘。</p>
<lb n="0497b12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0497b1201">「若見他物、他樂種種服<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497006" n="0497006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497006" n="0497006"/><anchor xml:id="beg0497006" n="0497006"/>翫<anchor xml:id="end0497006"/>，詐現求利及說人
<lb n="0497b13" ed="T"/>罪過，若起此想犯波羅提舍；若以身口行，不
<lb n="0497b14" ed="T"/>堪得三乘。</p>
<lb n="0497b15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0497b1501">「若未犯前罪逆，守護令不生，是菩薩僧炎伽
<lb n="0497b16" ed="T"/>陀尼<note place="inline">僧炎是逆守義，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497007" n="0497007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497007" n="0497007"/><anchor xml:id="beg0497007" n="0497007"/>加<anchor xml:id="end0497007"/>陀尼是令不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497008" n="0497008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497008" n="0497008"/><anchor xml:id="beg0497008" n="0497008"/>生<anchor xml:id="end0497008"/>義</note>。眼耳鼻舌身意，令無
<lb n="0497b17" ed="T"/>異，是菩薩應當學，此謂具出世間菩薩戒。」</p></cb:div>
<lb n="0497b18" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="12" type="品">12 上出世間戒品</cb:mulu><head>上出世間戒品第十二</head>
<lb n="0497b19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0497b1901">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！云何上出世間
<lb n="0497b20" ed="T"/>戒，無漏不可思議，無處無所著？」</p><p xml:id="pT14p0497b2013" cb:place="inline">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb n="0497b21" ed="T"/>戒者於彼衆生，無我、非無我，無事、無因、無敎
<lb n="0497b22" ed="T"/>化人，無行、無不行、無行處，無名、無色，無色相、
<lb n="0497b23" ed="T"/>無無色相，無寂、無不寂，無可取、無不可取，無
<lb n="0497b24" ed="T"/>眞實、無不眞實，無身、無言、無說、無心，無世間、
<lb n="0497b25" ed="T"/>無非世間，非世法、非不世法，不自歎戒、不毀
<lb n="0497b26" ed="T"/>他戒，不求他過，不以持戒輕慢他人，不覺戒、
<lb n="0497b27" ed="T"/>不思惟戒，無所思惟、無所覺故。<name role="" type="person">文殊師利</name>！此
<lb n="0497b28" ed="T"/>謂上出世間聖戒，無漏、無生、無所著，出三界
<lb n="0497b29" ed="T"/>離一切依。」</p><p xml:id="pT14p0497b2905" cb:place="inline">佛說此祇夜：</p>
<pb n="0497c" ed="T" xml:id="T14.0468.0497c"/>
<lb n="0497c01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0497c0101"><l>「有出世戒人，</l><l>無垢無所有。</l>
<lb n="0497c02" ed="T"/><l>憍慢及所依，</l><l>無明與繫縛，</l>
<lb n="0497c03" ed="T"/><l>如是諸過患，</l><l>一切皆無有。</l>
<lb n="0497c04" ed="T"/><l>無內寂外寂，</l><l>亦無內外寂；</l>
<lb n="0497c05" ed="T"/><l>內外覺亦無，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497009" n="0497009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497009" n="0497009"/><anchor xml:id="beg0497009" n="0497009"/>知<anchor xml:id="end0497009"/>者得解脫。</l></lg>
<lb n="0497c06" ed="T"/><p xml:id="pT14p0497c0601">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！是有戒人於佛法，不自觀身不著
<lb n="0497c07" ed="T"/>壽命，不著一切生得正行，是正住。<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb n="0497c08" ed="T"/>是謂有戒於佛法，不著世間、不依世間得光
<lb n="0497c09" ed="T"/>明，無明闇、無所有，無自想、無他想、不著想，淸
<lb n="0497c10" ed="T"/>淨戒不此岸、不彼岸、不中流，無所著、無所縛，
<lb n="0497c11" ed="T"/>無罪過、無漏。<name role="" type="person">文殊師利</name>！此有戒人於佛法及
<lb n="0497c12" ed="T"/>名色，心不執著，常平等饒益，常寂靜，心無我、
<lb n="0497c13" ed="T"/>無我所。是人如所說戒，住無所學，無解脫、無
<lb n="0497c14" ed="T"/>所作，是得上道，是淸淨戒相。無勝戒、無定戒、
<lb n="0497c15" ed="T"/>無智慧戒，是聖人性不可得，是佛所歎戒，是
<lb n="0497c16" ed="T"/>空無與我等戒，能安聖定。若淸淨定，成修行
<lb n="0497c17" ed="T"/>慧；以慧得智，以智得解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497010" n="0497010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497010" n="0497010"/><anchor xml:id="beg0497010" n="0497010"/>脫<anchor xml:id="end0497010"/>。」</p></cb:div>
<lb n="0497c18" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="13" type="品">13 菩薩受戒品</cb:mulu><head>菩薩受戒品第十三</head>
<lb n="0497c19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0497c1901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497011" n="0497011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497011" n="0497011"/>爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！若善男子、善女
<lb n="0497c20" ed="T"/>人受菩薩所受戒法，當云何？」</p><p xml:id="pT14p0497c2012" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：
<lb n="0497c21" ed="T"/>「應於佛前至誠禮拜，作如是言：『我某甲，願
<lb n="0497c22" ed="T"/>諸佛憶念我，如諸佛、世尊、正知以佛智慧無
<lb n="0497c23" ed="T"/>所著，我當發菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497012" n="0497012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497012" n="0497012"/><anchor xml:id="beg0497012" n="0497012"/>薩<anchor xml:id="end0497012"/>心，爲利益一切衆生令
<lb n="0497c24" ed="T"/>得安樂，發無上道心，如過去未來現在諸菩
<lb n="0497c25" ed="T"/>薩，發無上菩提心，於一切衆生，如父母、兄弟、
<lb n="0497c26" ed="T"/>姊妹、男女、親友等，爲彼解脫得出生死，乃至
<lb n="0497c27" ed="T"/>令發三菩提心，勤起精進，隨諸衆生所須財
<lb n="0497c28" ed="T"/>法一切施與。以此財法，攝受一切衆生，漸漸
<lb n="0497c29" ed="T"/>隨宜。爲解脫衆生出生死故，乃至令安住無
<pb n="0498a" ed="T" xml:id="T14.0468.0498a"/>
<lb n="0498a01" ed="T"/>上菩提，我當起精進，我當不放逸。』如是再三，
<lb n="0498a02" ed="T"/>是名菩薩摩訶薩初發菩提心。<name role="" type="person">文殊師利</name>！此
<lb n="0498a03" ed="T"/>諸菩薩所受所行，爲化菩薩，不爲聲聞、緣覺，
<lb n="0498a04" ed="T"/>不爲凡夫諸不善者。」</p></cb:div>
<lb n="0498a05" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="14" type="品">14 字母品</cb:mulu><head>字母品第十四</head>
<lb n="0498a06" ed="T"/><p xml:id="pT14p0498a0601">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！一切諸字母，云
<lb n="0498a07" ed="T"/>何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498001" n="0498001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498001" n="0498001"/><anchor xml:id="beg0498001" n="0498001"/>說<anchor xml:id="end0498001"/>一切諸法入於此及陀羅尼字？」</p><p xml:id="pT14p0498a0715" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0498a08" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>：「一切諸法，入於字母及陀羅尼字。
<lb n="0498a09" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>！如說阿字，是出無常聲；說長阿字，
<lb n="0498a10" ed="T"/>是出離我聲；說伊字，出諸根聲；說長伊字，出
<lb n="0498a11" ed="T"/>疾疫聲；說憂字，出荒亂聲；說長憂字，出下衆
<lb n="0498a12" ed="T"/>生聲；說釐字，出直軟相續聲；說長釐字，出斷
<lb n="0498a13" ed="T"/>染遊戲聲；說梨字，出相生法聲；說長梨字，出
<lb n="0498a14" ed="T"/>三有染相聲；說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498002" n="0498002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498002" n="0498002"/><anchor xml:id="beg0498002" n="0498002"/><g ref="#CB01464">㙠</g><anchor xml:id="end0498002"/>字，出所起過患聲；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498003" n="0498003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498003" n="0498003"/><anchor xml:id="beg0498003" n="0498003"/>說<anchor xml:id="end0498003"/>翳
<lb n="0498a15" ed="T"/>字，出聖道勝聲；說烏字，出取聲；說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498004" n="0498004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498004" n="0498004"/><anchor xml:id="beg0498004" n="0498004"/>燠<anchor xml:id="end0498004"/>字，出化
<lb n="0498a16" ed="T"/>生等聲；說菴字，出無我所聲；說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498005" n="0498005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498005" n="0498005"/><anchor xml:id="beg0498005" n="0498005"/>阿<anchor xml:id="end0498005"/>字，出沒滅
<lb n="0498a17" ed="T"/>盡聲；說迦字，出度業果報聲；說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498006" n="0498006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498006" n="0498006"/><anchor xml:id="beg0498006" n="0498006"/>佉<anchor xml:id="end0498006"/>字，出虛
<lb n="0498a18" ed="T"/>空等一切諸法聲；說伽字，出深法聲；說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498007" n="0498007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498007" n="0498007"/><anchor xml:id="beg0498007" n="0498007"/>恒<anchor xml:id="end0498007"/>
<lb n="0498a19" ed="T"/>字，出除堅重、無明、癡、闇、冥聲；說誐字，出預知
<lb n="0498a20" ed="T"/>行聲；說遮字，出四聖諦聲；說車字，出斷欲
<lb n="0498a21" ed="T"/>染聲；說闍字，出度老死聲；說禪字，出攝伏惡
<lb n="0498a22" ed="T"/>語言聲；說若字，出說安住聲；說多字，出斷結
<lb n="0498a23" ed="T"/>聲；說他字，出置答聲；說陀字，出攝伏魔賊
<lb n="0498a24" ed="T"/>聲；說檀字，出滅諸境界聲；說那字，出除諸煩
<lb n="0498a25" ed="T"/>惱聲；說輕多字，出如是無異不破聲；說輕他
<lb n="0498a26" ed="T"/>字，出勇猛力、速無畏聲；說輕陀字，出施寂靜，
<lb n="0498a27" ed="T"/>守護安隱聲；說輕檀字，出聖七財聲；說輕那
<lb n="0498a28" ed="T"/>字，出分別名色聲；說波字，出第一義聲；說頗
<lb n="0498a29" ed="T"/>字，出作證得果聲；說婆字，出解脫縛聲；說梵
<pb n="0498b" ed="T" xml:id="T14.0468.0498b"/>
<lb n="0498b01" ed="T"/>字，出生三有聲；說磨字，出斷憍慢聲；說耶字，
<lb n="0498b02" ed="T"/>出如法分別聲；說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498008" n="0498008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498008" n="0498008"/><anchor xml:id="beg0498008" n="0498008"/>囉<anchor xml:id="end0498008"/>字，出樂、不樂第一義聲；
<lb n="0498b03" ed="T"/>說邏字，出斷愛聲；說婆字，出勝乘聲；說捨字，
<lb n="0498b04" ed="T"/>出信精進念、定意慧聲；說屣字，出攝伏六入、
<lb n="0498b05" ed="T"/>不得不知六通聲；說娑字，出覺一切智聲；說
<lb n="0498b06" ed="T"/>訶字，出正殺煩惱聲；說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498009" n="0498009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498009" n="0498009"/><anchor xml:id="beg0498009" n="0498009"/>攞<anchor xml:id="end0498009"/>字，出最後字，過此
<lb n="0498b07" ed="T"/>諸法不可說聲。<name role="" type="person">文殊師利</name>，此謂字母義，一
<lb n="0498b08" ed="T"/>切諸字入於此中。」</p>
<lb n="0498b09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0498b0901">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「我當說八字。云何八字？跛
<lb n="0498b10" ed="T"/>字，第一義，一切諸法無我悉入此中。羅字，以
<lb n="0498b11" ed="T"/>此相好、無相好，入如來法身義。婆字，愚人法、
<lb n="0498b12" ed="T"/>慧人法如法度，無愚、無慧義。闍字，度生老病
<lb n="0498b13" ed="T"/>死，令入不生、不老、不病、不死義。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498010" n="0498010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498010" n="0498010"/><anchor xml:id="beg0498010" n="0498010"/>伽<anchor xml:id="end0498010"/>字，度業
<lb n="0498b14" ed="T"/>果報，令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498011" n="0498011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498011" n="0498011"/><anchor xml:id="beg0498011" n="0498011"/>人<anchor xml:id="end0498011"/>無業果報義。他字，總持諸法，衆
<lb n="0498b15" ed="T"/>語言空無相、無作，令入法界義。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498012" n="0498012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498012" n="0498012"/><anchor xml:id="beg0498012" n="0498012"/>捨<anchor xml:id="end0498012"/>字，奢摩
<lb n="0498b16" ed="T"/>他、毘婆舍那，令如實觀諸法義。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498013" n="0498013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498013" n="0498013"/><anchor xml:id="beg0498013" n="0498013"/>沙<anchor xml:id="end0498013"/>字，一切
<lb n="0498b17" ed="T"/>諸法念念生滅，亦無滅不滅，本來寂靜，一切
<lb n="0498b18" ed="T"/>諸法悉入涅槃。<name role="" type="person">文殊師利</name>！此謂八字。是可
<lb n="0498b19" ed="T"/>受持，入一切諸法。」</p>
<lb n="0498b20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0498b2001">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！云何說無常聲？」</p>
<lb n="0498b21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0498b2101">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「無常聲者，一切有爲法無常。
<lb n="0498b22" ed="T"/>如眼入無常，耳鼻舌身意入亦無常；色入無
<lb n="0498b23" ed="T"/>常，聲香味觸法入亦無常。如眼界、色界、眼識
<lb n="0498b24" ed="T"/>界，乃至意界、法界、意識界亦無常；色陰無常，
<lb n="0498b25" ed="T"/>乃至識陰亦如是，此謂無常聲。</p>
<lb n="0498b26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0498b2601">「無我聲者，一切諸法無我。有說我、人、作者、使
<lb n="0498b27" ed="T"/>作者等，或斷、或常，此謂我想、我覺，是外道
<lb n="0498b28" ed="T"/>語言。若過去已滅，若未來未至，若現在不停，
<lb n="0498b29" ed="T"/>十二入、十八界、五陰，悉無有我，是長阿義。</p>
<pb n="0498c" ed="T" xml:id="T14.0468.0498c"/>
<lb n="0498c01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0498c0101">「諸根聲者，謂大聲。如眼根名大聲，耳根乃
<lb n="0498c02" ed="T"/>至意根名大聲，此謂伊字，是名大聲。</p>
<lb n="0498c03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0498c0301">「多疾疫聲者，眼多疾疫，乃至意亦如是。衆生
<lb n="0498c04" ed="T"/>身心種種病苦，此謂多疾疫聲。</p>
<lb n="0498c05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0498c0501">「荒亂聲者，國土不安、人民相逼，賊抄競起、米
<lb n="0498c06" ed="T"/>穀不登，此謂荒亂聲。</p>
<lb n="0498c07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0498c0701">「下衆生聲者，下劣衆生貧窮、困苦、無善根，諸
<lb n="0498c08" ed="T"/>禽獸、蟲蚋等，此謂下衆生聲。</p>
<lb n="0498c09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0498c0901">「直軟相續聲者，直者不諂，不諂者不曲，不曲
<lb n="0498c10" ed="T"/>者眞實，眞實者如說行。如說行者，如佛語行，
<lb n="0498c11" ed="T"/>此謂爲直。軟者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498014" n="0498014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498014" n="0498014"/><anchor xml:id="beg0498014" n="0498014"/>有<anchor xml:id="end0498014"/>六種，眼軟乃至意軟，此
<lb n="0498c12" ed="T"/>謂爲軟。相續者不離一切諸善法。是謂直軟
<lb n="0498c13" ed="T"/>相續聲。</p><p xml:id="pT14p0498c1304" cb:place="inline">「斷染遊戲聲者，斷欲界染三十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498015" n="0498015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498015" n="0498015"/><anchor xml:id="beg0498015" n="0498015"/>六<anchor xml:id="end0498015"/>
<lb n="0498c14" ed="T"/>使，思惟所斷四使。斷者除滅義，遊戲者五
<lb n="0498c15" ed="T"/>欲衆具。衆生於此遊戲如是應斷，此謂斷染
<lb n="0498c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0498016" n="0498016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498016" n="0498016"/><anchor xml:id="beg0498016" n="0498016"/>遊<anchor xml:id="end0498016"/>戲聲。</p>
<lb n="0498c17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0498c1701">「出相生法聲者，一切諸法無我爲相，念念生
<lb n="0498c18" ed="T"/>滅、寂靜相。無我爲相者，色陰無常乃至識亦
<lb n="0498c19" ed="T"/>如是，此謂無我爲相。念念生滅者，一切諸
<lb n="0498c20" ed="T"/>行念念生，生者必滅，此謂一切諸法念念
<lb n="0498c21" ed="T"/>生滅。寂靜者，空無處所，無色、無體與虛空
<lb n="0498c22" ed="T"/>等，此謂寂靜相者。過去、未來、現在無常，此謂
<lb n="0498c23" ed="T"/>相生法聲。</p>
<lb n="0498c24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0498c2401">「出三有染相聲者，相者五欲衆具欲界相，色
<lb n="0498c25" ed="T"/>染色界相，無色染無色界相，此謂相。三有者，
<lb n="0498c26" ed="T"/>欲有、色有、無色有。云何欲有？地獄乃至他化
<lb n="0498c27" ed="T"/>自在天。云何色有？梵身乃至色究竟。云何無
<lb n="0498c28" ed="T"/>色有？空處乃至非想非非想處。染著三界
<lb n="0498c29" ed="T"/>九十八使，此謂出三有染相聲。</p>
<pb n="0499a" ed="T" xml:id="T14.0468.0499a"/>
<lb n="0499a01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0499a0101">「所起過患聲者，三求：欲求、有求、梵行求。欲求
<lb n="0499a02" ed="T"/>者，求色聲香味觸。云何色求？色有二種，一謂
<lb n="0499a03" ed="T"/>色，二謂形色。色有十二種，謂靑、黃、赤、白、煙、雲、
<lb n="0499a04" ed="T"/>塵、霧、光、影、明、闇。形色有八種，謂長、短、方、圓、高
<lb n="0499a05" ed="T"/>下、平、不平，此謂欲色。云何欲聲？聲有七種，謂
<lb n="0499a06" ed="T"/>螺聲、鼓聲、小鼓聲、大鼓聲、歌聲、男聲、女聲，此
<lb n="0499a07" ed="T"/>謂欲聲。云何欲香？香有七種，根香、心香、皮香、
<lb n="0499a08" ed="T"/>糖香、葉香、花香、果香，或男香、女香，此謂欲香。
<lb n="0499a09" ed="T"/>云何欲味？味有七種，甜味、酢味、醎味、苦味、
<lb n="0499a10" ed="T"/>澁味、淡味、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499001" n="0499001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499001" n="0499001"/><anchor xml:id="beg0499001" n="0499001"/>辛<anchor xml:id="end0499001"/>味，或男味或女味，此謂欲味。
<lb n="0499a11" ed="T"/>云何欲觸？觸有八種，冷、熱、輕、重、澁、滑、飢、渴，或
<lb n="0499a12" ed="T"/>男觸或女觸，此謂欲觸，此謂欲求。云何有
<lb n="0499a13" ed="T"/>求？欲有色有、無色有，此謂有求。云何梵行求？
<lb n="0499a14" ed="T"/>出家苦行，欲求天堂、欲求涅槃，此謂梵行求。
<lb n="0499a15" ed="T"/>求者何義？謂樂著義。</p>
<lb n="0499a16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0499a1601">「云何所起過患聲？衆生諸有，悉名過患，除天
<lb n="0499a17" ed="T"/>堂及涅槃，餘處求一切有過患，此謂所起過
<lb n="0499a18" ed="T"/>患聲。</p>
<lb n="0499a19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0499a1901">「聖道勝聲者，謂八正道。正見乃至正定，無
<lb n="0499a20" ed="T"/>過患、無所著，故謂聖道。此謂聖道勝聲。</p>
<lb n="0499a21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0499a2101">「取聲者，執捉諸法，此謂取聲。</p>
<lb n="0499a22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0499a2201">「化生聲者，四陰受想行識，此謂化生。復說胎
<lb n="0499a23" ed="T"/>生、卵生、濕生、化生。胎生四種，東<name role="" type="person">弗于逮</name>，南閻
<lb n="0499a24" ed="T"/>浮提，西拘耶尼，北欝單越。卵生一切衆鳥。濕
<lb n="0499a25" ed="T"/>生蚊、虻、虱等。化生諸天也，此謂化生聲。</p>
<lb n="0499a26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0499a2601">「無我所聲者，一切諸法非是我所，無我起故。
<lb n="0499a27" ed="T"/>無我所者，無我所慢，此謂無我所聲。</p>
<lb n="0499a28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0499a2801">「沒滅盡聲者，無明滅故行滅，乃至生滅故憂
<lb n="0499a29" ed="T"/>悲苦惱滅；沒盡者，泥洹寂靜不復更生，此謂
<pb n="0499b" ed="T" xml:id="T14.0468.0499b"/>
<lb n="0499b01" ed="T"/>沒滅盡聲。</p>
<lb n="0499b02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0499b0201">「度業果報聲者，業者三業，謂身三、口四及意
<lb n="0499b03" ed="T"/>三。業果報者三業淸淨，此謂度業果報聲。</p><p xml:id="pT14p0499b0317" cb:place="inline">「虛
<lb n="0499b04" ed="T"/>空等諸法聲者，諸法與虛空等。云何與虛空
<lb n="0499b05" ed="T"/>等？一切法唯有名、唯有想，無有相、無分別，無
<lb n="0499b06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0499b0601" n="0499b0601"/><anchor xml:id="beg0499b0601" n="0499b0601"/>體<anchor xml:id="end0499b0601"/>、不動、不搖，不可思議、不起不滅，無所作隨
<lb n="0499b07" ed="T"/>無相，無所造無相貌，無形色、無行處，等虛空
<lb n="0499b08" ed="T"/>住平等。不老、不死，無憂悲苦惱。色者虛空等，
<lb n="0499b09" ed="T"/>受想行識亦如是。過去已沒，未來未至，現在
<lb n="0499b10" ed="T"/>不停，此謂虛空等諸法聲。</p>
<lb n="0499b11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0499b1101">「深法聲者，無明緣行，乃至生緣老、死、憂、悲、苦、
<lb n="0499b12" ed="T"/>惱。無明滅則行滅，乃至生滅憂悲苦惱滅。
<lb n="0499b13" ed="T"/>彼理眞實，是名爲深。深者，是十二因緣一
<lb n="0499b14" ed="T"/>切語言道斷，無邊、無處、無時節，斷丈夫、斷世
<lb n="0499b15" ed="T"/>性，入平等、破自他執，此謂深法聲。</p>
<lb n="0499b16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0499b1601">「除堅、重、無明、癡、闇、冥聲者。堅者，身見等五見；
<lb n="0499b17" ed="T"/>重者五陰；無明者，不知前、後際，及有罪、無罪，
<lb n="0499b18" ed="T"/>不識佛、法、僧，不知施戒天，不知陰界入，此
<lb n="0499b19" ed="T"/>謂無明。癡者，忘失覺念，此謂癡。闇者，入胎
<lb n="0499b20" ed="T"/>苦惱一切不淨，而生樂受迷惑去來，此謂
<lb n="0499b21" ed="T"/>闇。冥者，於三世無知，無方便、不明了，此
<lb n="0499b22" ed="T"/>謂冥。除者，眞實諦開示光明，除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499002" n="0499002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499002" n="0499002"/><anchor xml:id="beg0499002" n="0499002"/>自<anchor xml:id="end0499002"/>果、除
<lb n="0499b23" ed="T"/>煩惱，除非煩惱、除餘習，入平等不可思議
<lb n="0499b24" ed="T"/>爲主，此謂除義。此謂除堅、重、無明、癡、闇、冥
<lb n="0499b25" ed="T"/>聲。</p>
<lb n="0499b26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0499b2601">「豫知行聲者，八種豫知行，謂正見乃至正定，
<lb n="0499b27" ed="T"/>此謂菩薩豫知行。除斷五見謂正見；不思惟
<lb n="0499b28" ed="T"/>貪瞋癡謂正思惟；身意業淸淨此謂正業；口
<lb n="0499b29" ed="T"/>業淸淨此謂正語；欺誑、諂諛、詐現少欲、以利
<pb n="0499c" ed="T" xml:id="T14.0468.0499c"/>
<lb n="0499c01" ed="T"/>求利，五種販賣：酤酒、賣肉、賣毒藥、賣刀劍、賣
<lb n="0499c02" ed="T"/>女色，除此惡業此謂正命；善身行、善意行
<lb n="0499c03" ed="T"/>謂正精進；念四念處此謂正念；以定心無染
<lb n="0499c04" ed="T"/>著，寂靜相滅相空相，此謂正定；此謂預知
<lb n="0499c05" ed="T"/>行聲。</p><p xml:id="pT14p0499c0503" cb:place="inline">「四聖諦聲者，謂苦、集、滅、道諦。云何苦諦？
<lb n="0499c06" ed="T"/>能斷十使。云何集諦？能斷七使。云何滅諦？
<lb n="0499c07" ed="T"/>能斷七使。云何道諦？能斷八使四思惟斷，乃
<lb n="0499c08" ed="T"/>至斷色無色結。此謂四聖諦聲。</p>
<lb n="0499c09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0499c0901">「斷欲染聲者，欲者染樂不厭，欲莊嚴、著姿態，
<lb n="0499c10" ed="T"/>思惟欲，思惟觸，待習近。染者繫縛，樂者樂彼
<lb n="0499c11" ed="T"/>六塵，不厭者專心著緣無有異想，欲者歡喜，
<lb n="0499c12" ed="T"/>莊嚴者爲染意，著者遊戲，姿態者作種種容
<lb n="0499c13" ed="T"/>儀，思惟欲者著五欲，思惟觸者欲相習近。待
<lb n="0499c14" ed="T"/>者以香花相引，習近者欲染心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499003" n="0499003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499003" n="0499003"/><anchor xml:id="beg0499003" n="0499003"/>遂<anchor xml:id="end0499003"/>。斷者悉
<lb n="0499c15" ed="T"/>除前不善法，此謂斷欲染聲。</p>
<lb n="0499c16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0499c1601">「度老死聲者，老者，身體消減，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499004" n="0499004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499004" n="0499004"/><anchor xml:id="beg0499004" n="0499004"/>柱<anchor xml:id="end0499004"/>杖羸步，諸
<lb n="0499c17" ed="T"/>根衰耗，此謂老；死者，諸根敗壞。何故名死？更
<lb n="0499c18" ed="T"/>覓受生處，彼行業熟，此謂爲死。云何老死
<lb n="0499c19" ed="T"/>差別？諸根熟名老，諸根壞名死，先老後死此
<lb n="0499c20" ed="T"/>謂老死。度此老、死，此謂爲度。度有何義？過
<lb n="0499c21" ed="T"/>度義，到彼岸、自在、不更生義，此謂度老死聲。</p>
<lb n="0499c22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0499c2201">「攝伏惡語言聲者，攝伏者，攝伏語言、攝伏身
<lb n="0499c23" ed="T"/>體。云何攝伏語言？以同類語破異類語，以
<lb n="0499c24" ed="T"/>異類語破同類語；以眞實語伏不眞實語，以
<lb n="0499c25" ed="T"/>不眞實語伏眞實語；以非語言伏語言，以語
<lb n="0499c26" ed="T"/>言伏非語言；以第一義伏非第一義，以非
<lb n="0499c27" ed="T"/>第一義伏第一義：以決定語伏不決定語，以
<lb n="0499c28" ed="T"/>不決定語伏決定語；以一伏多，以多伏一；以
<lb n="0499c29" ed="T"/>無犯伏有犯，以有犯伏無犯；以現證伏不
<pb n="0500a" ed="T" xml:id="T14.0468.0500a"/>
<lb n="0500a01" ed="T"/>現證，以不現證伏現證；以失伏不失，以不失
<lb n="0500a02" ed="T"/>伏失；以種類不得伏種類，以非種類不得伏
<lb n="0500a03" ed="T"/>非種類。惡者，說不實、不諦、不分別。伏者，斷
<lb n="0500a04" ed="T"/>義、遮義、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500001" n="0500001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500001" n="0500001"/><anchor xml:id="beg0500001" n="0500001"/>陰<anchor xml:id="end0500001"/>義，此謂攝伏惡語言聲。</p>
<lb n="0500a05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500a0501">「說安住聲者，說令分明開示分別說，不覆障
<lb n="0500a06" ed="T"/>道隨法說，此謂說；安住者置在一處，說泥洹、
<lb n="0500a07" ed="T"/>說出世間，述成所說，無相語言、無貌語言、無
<lb n="0500a08" ed="T"/>異語言、無作語言、覺語言、空語言、寂靜語
<lb n="0500a09" ed="T"/>言，此謂說安住聲。</p>
<lb n="0500a10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500a1001">「說斷結聲者，無明滅乃至老死滅，滅一切陰。
<lb n="0500a11" ed="T"/>滅者，失、沒、斷、無有生，此謂滅。斷者，斷一切諸
<lb n="0500a12" ed="T"/>使、斷煩惱根無有遺餘，此謂斷結聲。</p>
<lb n="0500a13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500a1301">「置答聲者，隨問答、分別答、反問答、置答。云何
<lb n="0500a14" ed="T"/>隨問答？如問卽答。云何分別答？隨彼所問，廣
<lb n="0500a15" ed="T"/>爲分別。云何反問答？若人有問，反問令答。云
<lb n="0500a16" ed="T"/>何置答？如問我斷、我常，置而不答，以分別
<lb n="0500a17" ed="T"/>問問，隨問答；以反質問問，分別答；以置答問
<lb n="0500a18" ed="T"/>問，反質答；以隨問答問問，置答；此謂置答聲。</p>
<lb n="0500a19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500a1901">「攝伏魔賊聲者，魔者四魔，色、受、想、行、識，此謂
<lb n="0500a20" ed="T"/>陰魔賊。從此有、度彼有、息一切事，此謂死魔
<lb n="0500a21" ed="T"/>賊。無明、愛、取，此謂煩惱魔賊。五欲衆具爲
<lb n="0500a22" ed="T"/>天魔體，此謂天魔賊。此謂攝伏魔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500002" n="0500002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500002" n="0500002"/><anchor xml:id="beg0500002" n="0500002"/>賊<anchor xml:id="end0500002"/>聲。</p><p xml:id="pT14p0500a2216" cb:place="inline">「滅
<lb n="0500a23" ed="T"/>諸境界聲者，滅色乃至滅觸。境界者，色、聲、香、
<lb n="0500a24" ed="T"/>味、觸，此謂滅諸境界聲。</p>
<lb n="0500a25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500a2501">「除諸煩惱聲者，斷滅煩惱。除煩惱者，染欲大
<lb n="0500a26" ed="T"/>毒，不淨觀爲藥；瞋恚大毒，慈悲爲藥；無明
<lb n="0500a27" ed="T"/>大毒，十二因緣觀爲其藥，此謂除諸煩惱聲。</p>
<lb n="0500a28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500a2801">「無異不破聲者，無異者，無破、無異、第一義、
<lb n="0500a29" ed="T"/>實、諦、空、無相、無形、平等，不動、不可思議，此
<pb n="0500b" ed="T" xml:id="T14.0468.0500b"/>
<lb n="0500b01" ed="T"/>謂無異。不破者，無異形、平等、無相、不動、不破、
<lb n="0500b02" ed="T"/>不斷，純一、無過患、無心、無前後，此謂無異
<lb n="0500b03" ed="T"/>不破聲。</p><p xml:id="pT14p0500b0304" cb:place="inline">「勇猛力速無畏聲者，勇猛者精進，
<lb n="0500b04" ed="T"/>力者十力，速者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500003" n="0500003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500003" n="0500003"/><anchor xml:id="beg0500003" n="0500003"/>駃<anchor xml:id="end0500003"/>也，無畏者一切處不怖
<lb n="0500b05" ed="T"/>畏，此謂勇猛力速無畏聲。</p>
<lb n="0500b06" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500b0601">「施寂靜、守護安隱聲者。施者二種：內施、外施。
<lb n="0500b07" ed="T"/>云何內施？說眞四諦。云何外施？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500004" n="0500004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500004" n="0500004"/><anchor xml:id="beg0500004" n="0500004"/>施<anchor xml:id="end0500004"/>肌肉、
<lb n="0500b08" ed="T"/>皮血、國城、妻子、男女、財物、穀米等。寂靜三種，
<lb n="0500b09" ed="T"/>謂身、口、意。云何身寂靜？不作三過；口寂靜
<lb n="0500b10" ed="T"/>者，無口四過；意寂靜者，不貪、不瞋、不癡。守護
<lb n="0500b11" ed="T"/>者，守護六根。安隱者，同止、和合、不覓彼過，知
<lb n="0500b12" ed="T"/>足、少欲、不求長短。不覓他過者，不相覓過，不
<lb n="0500b13" ed="T"/>以此語彼，此謂施寂靜守護安隱聲。</p>
<lb n="0500b14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500b1401">「七聖財聲者，一信、二慚、三愧、四施、五戒、六聞、
<lb n="0500b15" ed="T"/>七慧，此謂七聖財聲。</p>
<lb n="0500b16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500b1601">「分別名色聲者，名者四陰，色者四大。分別者，
<lb n="0500b17" ed="T"/>分別名、色，此謂分別名色聲。</p>
<lb n="0500b18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500b1801">「第一義聲者，分別五陰，此謂第一義聲。</p>
<lb n="0500b19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500b1901">「作證得果聲者，果者四果，須陀洹乃至羅漢
<lb n="0500b20" ed="T"/>及緣覺果，得者入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500005" n="0500005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500005" n="0500005"/><anchor xml:id="beg0500005" n="0500005"/>義<anchor xml:id="end0500005"/>也，證者現證也，作
<lb n="0500b21" ed="T"/>者造作也，此謂作證得果聲。</p>
<lb n="0500b22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500b2201">「解脫縛聲者，縛者三縛：貪、瞋、癡縛。解脫者離
<lb n="0500b23" ed="T"/>此三縛，此謂解脫縛聲。</p>
<lb n="0500b24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500b2401">「生三有聲者，所謂生有、現有、後有，此謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500006" n="0500006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500006" n="0500006"/><anchor xml:id="beg0500006" n="0500006"/>出<anchor xml:id="end0500006"/>生
<lb n="0500b25" ed="T"/>三有聲。</p>
<lb n="0500b26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500b2601">「斷憍慢聲者，憍者，色憍、盛壯憍、富憍、自在憍、
<lb n="0500b27" ed="T"/>姓憍、行善憍、壽命憍、聰明憍，此謂八憍。慢者，
<lb n="0500b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0500007" n="0500007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500007" n="0500007"/><anchor xml:id="beg0500007" n="0500007"/>慢慢、大<anchor xml:id="end0500007"/>慢、增上慢、我慢、不如慢、勝慢、邪慢，此
<lb n="0500b29" ed="T"/>謂七慢。斷者，斷憍慢，此謂斷憍慢聲。</p>
<pb n="0500c" ed="T" xml:id="T14.0468.0500c"/>
<lb n="0500c01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500c0101">「通達諸法聲者，通達者，如境而知。諸法者，善
<lb n="0500c02" ed="T"/>不善法。五欲衆具謂不善法，除斷五欲此謂
<lb n="0500c03" ed="T"/>善法，此謂通達諸法聲。</p>
<lb n="0500c04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500c0401">「如法分別聲者，如者等義，法者，善法、不善法。
<lb n="0500c05" ed="T"/>不善法者，不斷五欲衆具；善法者，斷五欲衆
<lb n="0500c06" ed="T"/>具。斷者，破滅義，此謂如法分別聲。</p>
<lb n="0500c07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500c0701">「樂不樂第一義聲者，樂者，五欲境界；不樂者，
<lb n="0500c08" ed="T"/>不著五欲；第一義者，空無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500008" n="0500008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500008" n="0500008"/><anchor xml:id="beg0500008" n="0500008"/>相<anchor xml:id="end0500008"/>；此謂樂不樂
<lb n="0500c09" ed="T"/>第一義聲。</p>
<lb n="0500c10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500c1001">「斷愛聲者，愛者，色愛乃至觸愛；斷者，滅除；此
<lb n="0500c11" ed="T"/>謂斷愛聲。</p>
<lb n="0500c12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500c1201">「勝乘聲者，所謂三乘：佛乘、緣覺乘、聲聞乘；般
<lb n="0500c13" ed="T"/>若波羅蜜十地，此謂佛乘。調伏自身、寂靜自
<lb n="0500c14" ed="T"/>身，令自身入涅槃，此謂緣覺乘。軟根衆生、怖
<lb n="0500c15" ed="T"/>畏衆生，欲出生死，此謂聲聞乘。此謂勝乘聲。</p>
<lb n="0500c16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500c1601">「信、精進、念、定意、慧聲者，隨逐不異思惟觀，此
<lb n="0500c17" ed="T"/>謂信；勇猛勤策、行事持事，此謂精進；專攝一
<lb n="0500c18" ed="T"/>心此謂念；諸事不動此謂定意；般若純一平
<lb n="0500c19" ed="T"/>等此謂慧；此謂信<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500009" n="0500009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500009" n="0500009"/><anchor xml:id="beg0500009" n="0500009"/>精<anchor xml:id="end0500009"/>進念定意慧聲。</p><p xml:id="pT14p0500c1915" cb:place="inline">「攝伏
<lb n="0500c20" ed="T"/>六入，不得不知六通聲者，六入者，眼入乃至
<lb n="0500c21" ed="T"/>意入；攝伏者，攝伏色乃至攝伏法；六通者，天
<lb n="0500c22" ed="T"/>眼、天耳，他心智、宿命智，身通、漏盡通。不知者
<lb n="0500c23" ed="T"/>無明，不得不知者，除彼無明。此謂攝伏六入，
<lb n="0500c24" ed="T"/>不得不知六通聲。</p>
<lb n="0500c25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0500c2501">「覺一切智聲者，一切智者，一切世法皆悉知。
<lb n="0500c26" ed="T"/>世者，念念生滅。復次世者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500010" n="0500010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500010" n="0500010"/><anchor xml:id="beg0500010" n="0500010"/>諸<anchor xml:id="end0500010"/>陰界入。復次
<lb n="0500c27" ed="T"/>世者二種：一衆生世、二者行世。衆生世者，一
<lb n="0500c28" ed="T"/>切諸衆生：行世者，衆生住處，一切世界可知、
<lb n="0500c29" ed="T"/>悉知。智者二種：聲聞智、一切智，此謂智覺者。
<pb n="0501a" ed="T" xml:id="T14.0468.0501a"/>
<lb n="0501a01" ed="T"/>覺自身、覺他身，此謂覺一切智聲。</p>
<lb n="0501a02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0501a0201">「正殺煩惱聲者，殺者，除斷義；煩惱者，九十八
<lb n="0501a03" ed="T"/>使。欲界苦所斷十使，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501001" n="0501001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501001" n="0501001"/><anchor xml:id="beg0501001" n="0501001"/>習<anchor xml:id="end0501001"/>滅七使，道諦八使，
<lb n="0501a04" ed="T"/>思惟四使；色界苦所斷九使，<anchor xml:id="fxT14p0501a01"/>習滅六使，道
<lb n="0501a05" ed="T"/>七使，思惟三使；無色亦如是。正者，分明除
<lb n="0501a06" ed="T"/>斷無餘垢。此謂正殺煩惱聲。</p>
<lb n="0501a07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0501a0701">「是最後字，過此法不可說聲者，若無有字，此
<lb n="0501a08" ed="T"/>謂涅槃；若有字者，則是生死。最後者，更無
<lb n="0501a09" ed="T"/>有字，唯除羅字。不可說者，不可得、不可分別，
<lb n="0501a10" ed="T"/>無色故不可說。諸法者，謂陰界入三十七品。
<lb n="0501a11" ed="T"/>此謂最後字過此不可說聲。」</p>
<lb n="0501a12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><name role="" type="person">文殊師利</name>問經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0492003" to="#end0492003"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0492002" to="#end0492002"><lem wit="#wit.orig">扶南<note n="0492003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔國〕－【元】【明】＊</note><note n="0492003" resp="#resp1" type="mod">國【大】＊，〔－〕【元】【明】＊</note><app n="0492003"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0492004" to="#end0492004"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">二</rdg></app>
<app from="#beg0492005" to="#end0492005"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">善</rdg></app>
<app from="#beg0492006" to="#end0492006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">陳</rdg></app>
<app from="#beg0492007" to="#end0492007"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">犍</rdg></app>
<app from="#beg0492008" to="#end0492008"><lem wit="#wit.orig">脾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">解</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0492004"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">二</rdg></app>
<app from="#beg0492009" to="#end0492009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00597">䵃</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">穬</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">撗</rdg></app>
<app from="#beg0492010" to="#end0492010"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0492011" to="#end0492011"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">身意</rdg></app>
<app from="#beg0492c2801" to="#end0492c2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">當</lem><rdg wit="#wit.orig">諸</rdg></app>
<app from="#beg0492012" to="#end0492012"><lem wit="#wit.orig">姪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">經</rdg></app>
<app from="#beg0492013" to="#end0492013"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">也</rdg></app>
<app from="#beg0493001" to="#end0493001"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">娑</rdg></app>
<app from="#beg0493a0401" to="#end0493a0401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">況<note type="cf1">K13n0412_p0520c03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">呪</rdg></app>
<app from="#beg0493002" to="#end0493002"><lem wit="#wit.orig">得住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">住得</rdg></app>
<app from="#beg0493003" to="#end0493003"><lem wit="#wit.orig">過罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">罪過</rdg></app>
<app from="#beg0493004" to="#end0493004"><lem wit="#wit.orig">痰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">淡</rdg></app>
<app from="#beg0493005" to="#end0493005"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">鈸</rdg></app>
<app from="#beg0493b0401" to="#end0493b0401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">祠<note type="cf1">K13n0412_p0521a15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">祀</rdg></app>
<app from="#beg0493b1301" to="#end0493b1301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">龍<note type="cf1">K13n0412_p0521b03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">能</rdg></app>
<app from="#beg0493b2301" to="#end0493b2301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">慈</lem><rdg wit="#wit.orig">悲</rdg></app>
<app cb:word-count="15" from="#beg0493006a" to="#end0493006a"><lem wit="#wit.orig"><p cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛：「何故於是時不得<lb n="0493c03" ed="T"/>作聲？」</p></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0493006b" to="#end0493006b"><lem wit="#wit.orig">佛吿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0493007" to="#end0493007"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">入</rdg></app>
<app from="#beg0493c0801" to="#end0493c0801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">文<note type="cf1">K13n0412_p0521c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0493c0802" to="#end0493c0802"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5"><space quantity="0"/><note type="cf1">K13n0412_p0521c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">文</rdg></app>
<app from="#beg0493008" to="#end0493008"><lem wit="#wit.orig">並</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">普</rdg></app>
<app from="#beg0494001" to="#end0494001"><lem wit="#wit.orig">識</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">織</rdg></app>
<app from="#beg0494002" to="#end0494002"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">法</rdg></app>
<app from="#beg0494003" to="#end0494003"><lem wit="#wit.orig">餓鬼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">地獄</rdg></app>
<app from="#beg0494004" to="#end0494004"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">僧</rdg></app>
<app from="#beg0494005" to="#end0494005"><lem wit="#wit.orig">畜生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">地獄</rdg></app>
<app from="#beg0494006" to="#end0494006"><lem wit="#wit.orig">磁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">慈</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">磁</rdg></app>
<app from="#beg0494007" to="#end0494007"><lem wit="#wit.orig">停</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">住</rdg></app>
<app from="#beg0494008" to="#end0494008"><lem wit="#wit.orig">麼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">魔</rdg></app>
<app from="#beg0494009" to="#end0494009"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">邊</rdg></app>
<app from="#beg0495001" to="#end0495001"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg0495002" to="#end0495002"><lem wit="#wit.orig">菩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">若菩</rdg></app>
<app from="#beg0495003" to="#end0495003"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">行行</rdg></app>
<app from="#beg0496001" to="#end0496001"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0496002" to="#end0496002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">有</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0496003" to="#end0496003"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">摩義</rdg></app>
<app from="#beg0496004" to="#end0496004"><lem wit="#wit.orig">無有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">有無</rdg></app>
<app from="#beg0496005" to="#end0496005"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0496006" to="#end0496006"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">尙</rdg></app>
<app from="#beg0496007" to="#end0496007"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">諸</rdg></app>
<app from="#beg0496008" to="#end0496008"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0496009" to="#end0496009"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0497001" to="#end0497001"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0497002" to="#end0497002"><lem wit="#wit.orig">犯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0497003" to="#end0497003"><lem wit="#wit.orig">廣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">高廣</rdg></app>
<app from="#beg0497004" to="#end0497004"><lem wit="#wit.orig">剪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">翦</rdg></app>
<app from="#beg0497005" to="#end0497005"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">伎</rdg></app>
<app from="#beg0497006" to="#end0497006"><lem wit="#wit.orig">翫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">玩</rdg></app>
<app from="#beg0497007" to="#end0497007"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">伽</rdg></app>
<app from="#beg0497008" to="#end0497008"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">坐</rdg></app>
<app from="#beg0497009" to="#end0497009"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">智</rdg></app>
<app from="#beg0497010" to="#end0497010"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0497012" to="#end0497012"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">提</rdg></app>
<app from="#beg0498001" to="#end0498001"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0498002" to="#end0498002"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01464">㙠</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">堅</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">翳</rdg></app>
<app from="#beg0498003" to="#end0498003"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">說長</rdg></app>
<app from="#beg0498004" to="#end0498004"><lem wit="#wit.orig">燠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">炮</rdg></app>
<app from="#beg0498005" to="#end0498005"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">痾</rdg></app>
<app from="#beg0498006" to="#end0498006"><lem wit="#wit.orig">佉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">法</rdg></app>
<app from="#beg0498007" to="#end0498007"><lem wit="#wit.orig">恒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00090">𠷐</g></rdg></app>
<app from="#beg0498008" to="#end0498008"><lem wit="#wit.orig">囉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">羅</rdg></app>
<app from="#beg0498009" to="#end0498009"><lem wit="#wit.orig">攞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">欏</rdg></app>
<app from="#beg0498010" to="#end0498010"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">迦</rdg></app>
<app from="#beg0498011" to="#end0498011"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">入</rdg></app>
<app from="#beg0498012" to="#end0498012"><lem wit="#wit.orig">捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">沙</rdg></app>
<app from="#beg0498013" to="#end0498013"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">捨</rdg></app>
<app from="#beg0498014" to="#end0498014"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0498015" to="#end0498015"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">天</rdg></app>
<app from="#beg0498016" to="#end0498016"><lem wit="#wit.orig">遊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0499001" to="#end0499001"><lem wit="#wit.orig">辛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">辣</rdg></app>
<app from="#beg0499b0601" to="#end0499b0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">體</lem><rdg wit="#wit.orig">禮</rdg></app>
<app from="#beg0499002" to="#end0499002"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">因</rdg></app>
<app from="#beg0499003" to="#end0499003"><lem wit="#wit.orig">遂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">逐</rdg></app>
<app from="#beg0499004" to="#end0499004"><lem wit="#wit.orig">柱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">拄</rdg></app>
<app from="#beg0500001" to="#end0500001"><lem wit="#wit.orig">陰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">除</rdg></app>
<app from="#beg0500002" to="#end0500002"><lem wit="#wit.orig">賊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0500003" to="#end0500003"><lem wit="#wit.orig">駃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">駛</rdg></app>
<app from="#beg0500004" to="#end0500004"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0500005" to="#end0500005"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">我</rdg></app>
<app from="#beg0500006" to="#end0500006"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0500007" to="#end0500007"><lem wit="#wit.orig">慢慢、大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">憍慢慢</rdg></app>
<app from="#beg0500008" to="#end0500008"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">相願</rdg></app>
<app from="#beg0500009" to="#end0500009"><lem wit="#wit.orig">精</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0500010" to="#end0500010"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">謂</rdg></app>
<app from="#beg0501001" to="#end0501001"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">集</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0492002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492002"><name role="" type="person">扶南國</name>【大】＊，〔－〕【宋】【宮】＊</note>
<note n="0492003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492003">國【大】＊，〔－〕【元】【明】＊</note>
<note n="0492004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492004">三【大】＊，二【元】【明】＊</note>
<note n="0492005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492005">義【大】，善【宮】</note>
<note n="0492006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492006">如【大】，陳【宮】</note>
<note n="0492007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492007">揵【大】，犍【明】</note>
<note n="0492008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492008">脾【大】，解【元】【明】</note>
<note n="0492009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492009"><g ref="#CB00597">䵃</g>【大】，穬【元】【明】，撗【宮】</note>
<note n="0492010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492010">如【大】，知【宋】【宮】</note>
<note n="0492011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492011">身【大】，身意【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492012">姪【大】，經【宋】【元】【明】</note>
<note n="0492013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492013">是【大】，也【宮】</note>
<note n="0493001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493001">婆【大】，娑【宮】</note>
<note n="0493002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493002">得住【大】，住得【宋】【宮】</note>
<note n="0493003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493003">過罪【大】，罪過【元】【明】</note>
<note n="0493004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493004">痰【大】，淡【宮】</note>
<note n="0493005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493005">盤【大】，鈸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0493006a" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493006a">（文殊…佛吿）十五字【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0493006b" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493006b">佛吿【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0493007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493007">人【大】，入【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0493008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493008">並【大】，普【元】【明】</note>
<note n="0494001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494001">識【大】，織【元】【宮】</note>
<note n="0494002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494002">佛【大】，法【宋】【宮】</note>
<note n="0494003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494003">餓鬼【大】，地獄【宋】【宮】</note>
<note n="0494004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494004">佛【大】，僧【宋】【宮】</note>
<note n="0494005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494005">畜生【大】，地獄【宋】【宮】</note>
<note n="0494006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494006">磁【大】，慈【宋】【宮】，磁【元】</note>
<note n="0494007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494007">停【大】，住【元】【明】</note>
<note n="0494008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494008">麼【大】，魔【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0494009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494009">過【大】，邊【宮】</note>
<note n="0495001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495001">可【大】，不【宮】</note>
<note n="0495002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495002">菩【大】，若菩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0495003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495003">行【大】，行行【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0496001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496001">此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0496002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496002">者【大】，有【宋】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0496003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496003">摩【大】，摩義【宋】【元】【明】</note>
<note n="0496004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496004">無有【大】，有無【宋】【宮】</note>
<note n="0496005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496005">有【大】，者【宋】【宮】</note>
<note n="0496006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496006">上【大】，尙【明】</note>
<note n="0496007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496007">餘【大】，諸【明】【宮】</note>
<note n="0496008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496008">羅【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0496009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496009">衆【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0497001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497001">心【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0497002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497002">犯【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0497003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497003">廣【大】，高廣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0497004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497004">剪【大】，翦【明】</note>
<note n="0497005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497005">技【大】，伎【宋】【宮】</note>
<note n="0497006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497006">翫【大】，玩【元】【明】</note>
<note n="0497007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497007">加【大】，伽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0497008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497008">生【大】，坐【宋】</note>
<note n="0497009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497009">知【大】，智【元】【明】</note>
<note n="0497010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497010">脫【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0497011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497011"><!--CBETA todo type: a-->以下至本卷末文欠【宮】</note>
<note n="0497012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497012">薩【大】，提【宋】【元】【明】</note>
<note n="0498001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498001">說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0498002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498002"><g ref="#CB01464">㙠</g>【大】，堅【宋】，翳【元】【明】</note>
<note n="0498003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498003">說【大】，說長【元】【明】</note>
<note n="0498004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498004">燠【大】，炮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0498005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498005">阿【大】，痾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0498006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498006">佉【大】，法【宋】【元】【明】</note>
<note n="0498007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498007">恒【大】，<g ref="#CB00090">𠷐</g>【元】【明】</note>
<note n="0498008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498008">囉【大】，羅【宋】【元】【明】</note>
<note n="0498009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498009">攞【大】，欏【宋】【元】【明】</note>
<note n="0498010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498010">伽【大】，迦【元】【明】</note>
<note n="0498011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498011">人【大】，入【宋】【元】【明】</note>
<note n="0498012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498012">捨【大】，沙【宋】【元】【明】</note>
<note n="0498013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498013">沙【大】，捨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0498014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498014">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0498015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498015">六【大】，天【宋】【元】【明】</note>
<note n="0498016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498016">遊【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0499001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499001">辛【大】，辣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0499002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499002">自【大】，因【宋】【元】【明】</note>
<note n="0499003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499003">遂【大】，逐【宋】</note>
<note n="0499004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499004">柱【大】，拄【宋】【元】【明】</note>
<note n="0500001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500001">陰【大】，除【宋】【元】【明】</note>
<note n="0500002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500002">賊【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0500003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500003">駃【大】，駛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0500004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500004">施【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0500005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500005">義【大】，我【宋】【元】【明】</note>
<note n="0500006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500006">出【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0500007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500007">慢慢大【大】，憍慢慢【宋】【元】【明】</note>
<note n="0500008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500008">相【大】，相願【元】【明】</note>
<note n="0500009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500009">精【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0500010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500010">諸【大】，謂【宋】【元】【明】</note>
<note n="0501001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501001">習【大】，集【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0492002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492002">〔<name role="" type="person">扶南國</name>〕－【宋】【宮】＊</note>
<note n="0492003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492003">〔國〕－【元】【明】＊</note>
<note n="0492004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492004">三＝二【元】【明】＊</note>
<note n="0492005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492005">義＝善【宮】</note>
<note n="0492006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492006">如＝陳【宮】</note>
<note n="0492007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492007">揵＝犍【明】</note>
<note n="0492008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492008">脾＝解【元】【明】</note>
<note n="0492009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492009"><g ref="#CB00597">䵃</g>＝穬【元】【明】，撗【宮】</note>
<note n="0492010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492010">如＝知【宋】【宮】</note>
<note n="0492011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492011">身＋（意）【三】【宮】</note>
<note n="0492012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492012">姪＝經【三】</note>
<note n="0492013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492013">是＝也【宮】</note>
<note n="0493001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493001">婆＝娑【宮】</note>
<note n="0493002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493002">得住＝住得【宋】【宮】</note>
<note n="0493003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493003">過罪＝罪過【元】【明】</note>
<note n="0493004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493004">痰＝淡【宮】</note>
<note n="0493005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493005">盤＝鈸【三】</note>
<note n="0493006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493006">〔文殊…佛吿〕十七字－【宮】</note>
<note n="0493007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493007">人＝入【三】【宮】</note>
<note n="0493008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493008">並＝普【元】【明】</note>
<note n="0494001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494001">識＝織【元】【宮】</note>
<note n="0494002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494002">佛＝法【宋】【宮】</note>
<note n="0494003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494003">餓鬼＝地獄【宋】【宮】</note>
<note n="0494004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494004">佛＝僧【宋】【宮】</note>
<note n="0494005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494005">畜生＝地獄【宋】【宮】</note>
<note n="0494006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494006">磁＝慈【宋】【宮】，磁【元】</note>
<note n="0494007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494007">停＝住【元】【明】</note>
<note n="0494008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494008">麼＝魔【三】【宮】</note>
<note n="0494009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494009">過＝邊【宮】</note>
<note n="0495001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495001">可＝不【宮】</note>
<note n="0495002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495002">（若）＋菩【三】【宮】</note>
<note n="0495003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495003">行＋（行）【三】【宮】</note>
<note n="0496001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496001">〔此〕－【三】【宮】</note>
<note n="0496002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496002">者＝有【宋】，〔者〕－【宮】</note>
<note n="0496003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496003">摩＋（義）【三】</note>
<note n="0496004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496004">無有＝有無【宋】【宮】</note>
<note n="0496005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496005">有＝者【宋】【宮】</note>
<note n="0496006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496006">上＝尙【明】</note>
<note n="0496007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496007">餘＝諸【明】【宮】</note>
<note n="0496008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496008">〔羅〕－【三】【宮】</note>
<note n="0496009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496009">〔衆〕－【三】【宮】</note>
<note n="0497001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497001">〔心〕－【三】【宮】</note>
<note n="0497002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497002">〔犯〕－【三】【宮】</note>
<note n="0497003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497003">（高）＋廣【三】【宮】</note>
<note n="0497004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497004">剪＝翦【明】</note>
<note n="0497005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497005">技＝伎【宋】【宮】</note>
<note n="0497006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497006">翫＝玩【元】【明】</note>
<note n="0497007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497007">加＝伽【三】【宮】</note>
<note n="0497008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497008">生＝坐【宋】</note>
<note n="0497009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497009">知＝智【元】【明】</note>
<note n="0497010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497010">〔脫〕－【元】【明】</note>
<note n="0497011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497011">以下至本卷末文欠【宮】</note>
<note n="0497012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497012">薩＝提【三】</note>
<note n="0498001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498001">〔說〕－【三】</note>
<note n="0498002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498002"><g ref="#CB01464">㙠</g>＝堅【宋】，翳【元】【明】</note>
<note n="0498003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498003">說＋（長）【元】【明】</note>
<note n="0498004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498004">燠＝炮【三】</note>
<note n="0498005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498005">阿＝痾【三】</note>
<note n="0498006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498006">佉＝法【三】</note>
<note n="0498007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498007">恒＝<g ref="#CB00090">𠷐</g>【元】【明】</note>
<note n="0498008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498008">囉＝羅【三】</note>
<note n="0498009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498009">攞＝欏【三】</note>
<note n="0498010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498010">伽＝迦【元】【明】</note>
<note n="0498011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498011">人＝入【三】</note>
<note n="0498012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498012">捨＝沙【三】</note>
<note n="0498013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498013">沙＝捨【三】</note>
<note n="0498014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498014">〔有〕－【三】</note>
<note n="0498015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498015">六＝天【三】</note>
<note n="0498016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498016">〔遊〕－【三】</note>
<note n="0499001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499001">辛＝辣【三】</note>
<note n="0499002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499002">自＝因【三】</note>
<note n="0499003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499003">遂＝逐【宋】</note>
<note n="0499004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499004">柱＝拄【三】</note>
<note n="0500001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500001">陰＝除【三】</note>
<note n="0500002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500002">〔賊〕－【宋】</note>
<note n="0500003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500003">駃＝駛【三】</note>
<note n="0500004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500004">〔施〕－【三】</note>
<note n="0500005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500005">義＝我【三】</note>
<note n="0500006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500006">〔出〕－【三】</note>
<note n="0500007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500007">慢慢大＝憍慢慢【三】</note>
<note n="0500008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500008">相＋（願）【元】【明】</note>
<note n="0500009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500009">〔精〕－【三】</note>
<note n="0500010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500010">諸＝謂【三】</note>
<note n="0501001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501001">習＝集【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0492c2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0492c2801">當【CB】，諸【大】</note>
<note n="0493a0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0493a0401">況【CB】【麗-CB】，呪【大】</note>
<note n="0493b0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0493b0401">祠【CB】【麗-CB】，祀【大】</note>
<note n="0493b1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0493b1301">龍【CB】【麗-CB】，能【大】</note>
<note n="0493b2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0493b2301">慈【CB】，悲【大】</note>
<note n="0493c0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0493c0801">文【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
<note n="0493c0802" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0493c0802">［－］【CB】【麗-CB】，文【大】</note>
<note n="0499b0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0499b0601">體【CB】，禮【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>